Job 7:17

NET ©

“What is mankind that you make so much of them, and that you pay attention to them?

NIV ©

"What is man that you make so much of him, that you give him so much attention,

NASB ©

"What is man that You magnify him, And that You are concerned about him,

NLT ©

"What are mere mortals, that you should make so much of us?

MSG ©

"What are mortals anyway, that you bother with them, that you even give them the time of day?

BBE ©

What is man, that you have made him great, and that your attention is fixed on him,

NRSV ©

What are human beings, that you make so much of them, that you set your mind on them,

NKJV ©

"What is man, that You should exalt him, That You should set Your heart on him,

KJV
What [is] man
<0582>_,
that thou shouldest magnify
<01431> (8762)
him? and that thou shouldest set
<07896> (8799)
thine heart
<03820>
upon him?
HEBREW
Kbl
<03820>
wyla
<0413>
tyst
<07896>
ykw
<03588>
wnldgt
<01431>
yk
<03588>
swna
<0582>
hm (7:17)
<04100>
LXXM
ti
<5100>  
I-NSN
gar
<1063>  
PRT
estin
<1510>  
V-PAI-3S
anyrwpov
<444>  
N-NSM
oti
<3754>  
CONJ
emegalunav
<3170>  
V-AAI-2S
auton
<846>  
D-ASM
h
<2228>  
CONJ
oti
<3754>  
CONJ
proseceiv
<4337>  
V-PAI-2S
ton
<3588>  
T-ASM
noun
<3563>  
N-ASM
eiv
<1519>  
PREP
auton
<846>  
D-ASM
NET © [draft] ITL
“What
<04100>
is mankind
<0582>
that
<03588>
you make so much
<01431>
of them, and that
<03588>
you pay
<07896>
attention
<03820>
to them
<0413>
?
NET © Notes

tn The verse is a rhetorical question; it is intended to mean that man is too little for God to be making so much over him in all this.

tn The Piel verb is a factitive meaning “to magnify.” The English word “magnify” might not be the best translation here, for God, according to Job, is focusing inordinately on him. It means to magnify in thought, appreciate, think highly of. God, Job argues, is making too much of mankind by devoting so much bad attention on them.

tn The expression “set your heart on” means “concentrate your mind on” or “pay attention to.”