Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 5:15

Context
NET ©

So he saves 1  from the sword that comes from their mouth, 2  even 3  the poor from the hand of the powerful.

NIV ©

He saves the needy from the sword in their mouth; he saves them from the clutches of the powerful.

NASB ©

"But He saves from the sword of their mouth, And the poor from the hand of the mighty.

NLT ©

He rescues the poor from the cutting words of the strong. He saves them from the clutches of the powerful.

MSG ©

But the downtrodden are saved by God, saved from the murderous plots, saved from the iron fist.

BBE ©

But he keeps safe from their sword those who have no father, and the poor from the power of the strong.

NRSV ©

But he saves the needy from the sword of their mouth, from the hand of the mighty.

NKJV ©

But He saves the needy from the sword, From the mouth of the mighty, And from their hand.


KJV
But he saveth
<03467> (8686)
the poor
<034>
from the sword
<02719>_,
from their mouth
<06310>_,
and from the hand
<03027>
of the mighty
<02389>_.
NASB ©
"But He saves
<03467>
from the sword
<02719>
of their mouth
<06310>
, And the poor
<034>
from the hand
<03027>
of the mighty
<02389>
.
HEBREW
Nwyba
<034>
qzx
<02389>
dymw
<03027>
Mhypm
<06310>
brxm
<02719>
esyw (5:15)
<03467>
LXXM
apolointo {V-AMO-3P} de
<1161
PRT
en
<1722
PREP
polemw
<4171
N-DSM
adunatov
<102
A-NSM
de
<1161
PRT
exelyoi
<1831
V-AAO-3S
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
dunastou
<1413
N-GSM
NET © [draft] ITL
So he saves
<03467>
from the sword
<02719>
that comes from their mouth
<06310>
, even the poor
<034>
from the hand
<03027>
of the powerful
<02389>
.
NET ©

So he saves 1  from the sword that comes from their mouth, 2  even 3  the poor from the hand of the powerful.

NET © Notes

tn The verb, the Hiphil preterite of יָשַׁע (yasha’, “and he saves”) indicates that by frustrating the plans of the wicked God saves the poor. So the vav (ו) consecutive shows the result in the sequence of the verses.

tn The juxtaposition of “from the sword from their mouth” poses translation difficulties. Some mss do not have the preposition on “their mouth,” but render the expression as a construct: “from the sword of their mouth.” This would mean their tongue, and by metonymy, what they say. The expression “from their mouth” corresponds well with “from the hand” in the next colon. And as E. Dhorme (Job, 67) notes, what is missing is a parallel in the first part with “the poor” in the second. So he follows Cappel in repointing “from the sword” as a Hophal participle, מֹחֳרָב (mokhorav), meaning “the ruined.” If a change is required, this has the benefit of only changing the pointing. The difficulty with this is that the word “desolate, ruined” is not used for people, but only to cities, lands, or mountains. The sense of the verse can be supported from the present pointing: “from the sword [which comes] from their mouth”; the second phrase could also be in apposition, meaning, “from the sword, i.e., from their mouth.”

tn If the word “poor” is to do double duty, i.e., serving as the object of the verb “saves” in the first colon as well as the second, then the conjunction should be explanatory.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org