The sword that reaches him has no effect, nor does the spear or the dart or the javelin.
"The sword that reaches him cannot avail, Nor the spear, the dart or the javelin.
No sword can stop it, nor spear nor dart nor pointed shaft.
Javelins bounce harmlessly off his hide, harpoons ricochet wildly.
The sword may come near him but is not able to go through him; the spear, or the arrow, or the sharp-pointed iron.
Though the sword reaches it, it does not avail, nor does the spear, the dart, or the javelin.
Though the sword reaches him, it cannot avail; Nor does spear, dart, or javelin.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn This is the clearest reading, following A. B. Davidson, Job, 285. The versions took different readings of the construction.
2 tn The verb קוּם (qum, “stand”) with בְּלִי (bÿli, “not”) has the sense of “does not hold firm,” or “gives way.”