Job 41:18

NET ©

Its snorting throws out flashes of light; its eyes are like the red glow of dawn.

NIV ©

His snorting throws out flashes of light; his eyes are like the rays of dawn.

NASB ©

"His sneezes flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.

NLT ©

"When it sneezes, it flashes light! Its eyes are like the red of dawn.

MSG ©

"He snorts and the world lights up with fire, he blinks and the dawn breaks.

BBE ©

His sneezings give out flames, and his eyes are like the eyes of the dawn.

NRSV ©

Its sneezes flash forth light, and its eyes are like the eyelids of the dawn.

NKJV ©

His sneezings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.

KJV
By his neesings
<05846>
a light
<0216>
doth shine
<01984> (8686)_,
and his eyes
<05869>
[are] like the eyelids
<06079>
of the morning
<07837>_.
HEBREW
rxs
<07837>
ypepek
<06079>
wynyew
<05869>
rwa
<0216>
lht
<01984>
wytsyje
<05846>
(41:18)
<41:10>
LXXM
(41:10) en
<1722>  
PREP
ptarmw
 
N-DSM
autou
<846>  
D-GSM
epifausketai
<2017>  
V-PMI-3S
feggov
<5338>  
N-NSN
oi
<3588>  
T-NPM
de
<1161>  
PRT
ofyalmoi
<3788>  
N-NPM
autou
<846>  
D-GSM
eidov
<1491>  
N-NSN
ewsforou
 
N-GSM
NET © [draft] ITL
Its snorting
<05846>
throws out flashes
<01984>
of light
<0216>
; its eyes
<05869>
are
<06079>
like the red glow
<06079>
of dawn
<07837>
.
NET © Notes

tn Heb “the eyelids,” but it represents the early beams of the dawn as the cover of night lifts.