Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 41:12

Context
NET ©

I will not keep silent about its limbs, and the extent of its might, and the grace of its arrangement. 1 

NIV ©

"I will not fail to speak of his limbs, his strength and his graceful form.

NASB ©

"I will not keep silence concerning his limbs, Or his mighty strength, or his orderly frame.

NLT ©

"I want to emphasize the tremendous strength in the crocodile’s limbs and throughout its enormous frame.

MSG ©

"But I've more to say about Leviathan, the sea beast, his enormous bulk, his beautiful shape.

BBE ©

I will not keep quiet about the parts of his body, or about his power, and the strength of his frame.

NRSV ©

"I will not keep silence concerning its limbs, or its mighty strength, or its splendid frame.

NKJV ©

"I will not conceal his limbs, His mighty power, or his graceful proportions.


KJV
I will not conceal
<02790> (8686)
his parts
<0907>_,
nor his power
<01369> <01697>_,
nor his comely
<02433>
proportion
<06187>_.
NASB ©
"I will not keep
<02790>
silence
<02790>
concerning his limbs
<0905>
, Or his mighty
<01369>
strength
<01369>
, or his orderly
<02433>
frame
<06187>
.
HEBREW
wkre
<06187>
Nyxw
<02433>
twrwbg
<01369>
rbdw
<01697>
wydb
<0905>
syrxa
<02790>
*wl {al}
<03808>
(41:12)
<41:4>
LXXM
(41:4) ou
<3364
ADV
siwphsomai
<4623
V-FMI-1S
di
<1223
PREP
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
logon
<3056
N-ASM
dunamewv
<1411
N-GSF
elehsei
<1653
V-FAI-3S
ton
<3588
T-ASM
ison
<2470
A-ASM
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
I will not
<03808>
keep silent
<02790>
about its limbs
<0905>
, and the extent
<01697>
of its might
<01369>
, and the grace
<02433>
of its arrangement
<06187>
.
NET ©

I will not keep silent about its limbs, and the extent of its might, and the grace of its arrangement. 1 

NET © Notes

tn Dhorme changes the noun into a verb, “I will tell,” and the last two words into אֵין עֶרֶךְ (’enerekh, “there is no comparison”). The result is “I will tell of his incomparable might.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org