Amid disquieting dreams in the night, when deep sleep falls on men,
"Amid disquieting thoughts from the visions of the night, When deep sleep falls on men,
It came in a vision at night as others slept.
It came in a scary dream one night, after I had fallen into a deep, deep sleep.
In troubled thoughts from visions of the night, when deep sleep comes on men,
Amid thoughts from visions of the night, when deep sleep falls on mortals,
In disquieting thoughts from the visions of the night, When deep sleep falls on men,
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Here too the word is rare. The form שְׂעִפִּים (sÿ’ippim, “disquietings”) occurs only here and in 20:2. The form שַׂרְעַפִּים (sar’appim, “disquieting thoughts”), possibly related by dissimilation, occurs in Pss 94:19 and 139:23. There seems to be a connection with סְעִפִּים (sÿ’ippim) in 1 Kgs 18:21 with the meaning “divided opinion”; this is related to the idea of סְעִפָּה (sÿ’ippah, “bough”). H. H. Rowley (Job [NCBC], 47) concludes that the point is that like branches the thoughts lead off into different and bewildering places. E. Dhorme (Job, 50) links the word to an Arabic root (“to be passionately smitten”) for the idea of “intimate thoughts.” The idea here and in Ps 139 has more to do with anxious, troubling, disquieting thoughts, as in a nightmare.
2 tn Heb “visions” of the night.
3 tn The word תַּרְדֵּמָה (tardemah) is a “deep sleep.” It is used in the creation account when the