Job 39:20

NET ©

Do you make it leap like a locust? Its proud neighing is terrifying!

NIV ©

Do you make him leap like a locust, striking terror with his proud snorting?

NASB ©

"Do you make him leap like the locust? His majestic snorting is terrible.

NLT ©

Did you give it the ability to leap forward like a locust? Its majestic snorting is something to hear!

MSG ©

Did you create him to prance proudly and strike terror with his royal snorts?

BBE ©

Is it through you that he is shaking like a locust, in the pride of his loud-sounding breath?

NRSV ©

Do you make it leap like the locust? Its majestic snorting is terrible.

NKJV ©

Can you frighten him like a locust? His majestic snorting strikes terror.

KJV
Canst thou make him afraid
<07493> (8686)
as a grasshopper
<0697>_?
the glory
<01935>
of his nostrils
<05170>
[is] terrible
<0367>_.
{terrible: Heb. terror}
HEBREW
hmya
<0367>
wrxn
<05170>
dwh
<01935>
hbrak
<0697>
wnsyerth (39:20)
<07493>
LXXM
perieyhkav
<4060>  
V-AAI-2S
de
<1161>  
PRT
autw
<846>  
D-DSM
panoplian
<3833>  
N-ASF
doxan
<1391>  
N-ASF
de
<1161>  
PRT
sthyewn
<4738>  
N-GPN
autou
<846>  
D-GSM
tolmh
 
N-DSF
NET © [draft] ITL
Do you make it leap
<07493>
like a locust
<0697>
? Its proud
<01935>
neighing
<05170>
is terrifying
<0367>
!
NET © Notes

sn The same ideas are found in Joel 2:4. The leaping motion is compared to the galloping of the horse.

tn The word could mean “snorting” as well (see Jer 8:16). It comes from the root “to blow.” If the horse is running and breathing hard, this could be the sense here.