Have you ever in your life 1 commanded the morning, or made the dawn know 2 its place,
"Have you ever given orders to the morning, or shown the dawn its place,
"Have you ever in your life commanded the morning, And caused the dawn to know its place,
"Have you ever commanded the morning to appear and caused the dawn to rise in the east?
"And have you ever ordered Morning, 'Get up!' told Dawn, 'Get to work!'
Have you, from your earliest days, given orders to the morning, or made the dawn conscious of its place;
"Have you commanded the morning since your days began, and caused the dawn to know its place,
"Have you commanded the morning since your days began, And caused the dawn to know its place,
Hast thou commanded
since thy days
[and] caused the dayspring
|NET © [draft] ITL|
Have you ever in your life
, or made the dawn
|NET © Notes||
2 tn The verb is the Piel of יָדַע (yada’, “to know”) with a double accusative.