NET © | 1 ‘I am pure, without transgression; I am clean 2 and have no iniquity. |
NIV © | ‘I am pure and without sin; I am clean and free from guilt. |
NASB © | ‘I am pure, without transgression; I am innocent and there is no guilt in me. |
NLT © | You said, ‘I am pure; I am innocent; I have not sinned. |
MSG © | You said, 'I'm pure--I've done nothing wrong. Believe me, I'm clean--my conscience is clear. |
BBE © | I am clean, without sin; I am washed, and there is no evil in me: |
NRSV © | You say, ‘I am clean, without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me. |
NKJV © | ‘I am pure, without transgression; I am innocent, and there is no iniquity in me. |
KJV | I am clean <02134> without transgression <06588>_, I [am] innocent <02643>_; neither [is there] iniquity <05771> in me. |
HEBREW | yl <0> Nwe <05771> alw <03808> ykna <0595> Px <02643> esp <06588> ylb <01097> yna <0589> Kz (33:9) <02134> |
LXXM | dioti <1360> CONJ legeiv <3004> V-PAI-2S kayarov <2513> A-NSM eimi <1510> V-PAI-1S ouc <3364> ADV amartwn <264> V-AAPNS amemptov <273> A-NSM de <1161> PRT eimi <1510> V-PAI-1S ou <3364> ADV gar <1063> PRT hnomhsa V-AAI-1S |
NET © [draft] ITL | ‘I am <0589> pure <02134> , without <01097> transgression <06588> ; I am <0595> clean <02643> and have no <03808> iniquity .<05771> |
NET © Notes |
1 sn See Job 9:21; 10:7; 23:7; 27:4; ch. 31. 2 tn The word is a hapax legomenon; hap is from חָפַף (khafaf). It is used in New Hebrew in expressions like “to wash” the head. Cognates in Syriac and Akkadian support the meaning “to wash; to clean.” |