Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 33:1

Context
NET ©

“But now, O Job, listen to my words, and hear 1  everything I have to say! 2 

NIV ©

"But now, Job, listen to my words; pay attention to everything I say.

NASB ©

"However now, Job, please hear my speech, And listen to all my words.

NLT ©

"Listen, Job, to what I have to say.

MSG ©

"So please, Job, hear me out, honor me by listening to me.

BBE ©

And now, O Job, give ear to my words, and take note of all I say.

NRSV ©

"But now, hear my speech, O Job, and listen to all my words.

NKJV ©

"But please, Job, hear my speech, And listen to all my words.


KJV
Wherefore
<0199>_,
Job
<0347>_,
I pray thee, hear
<08085> (8798)
my speeches
<04405>_,
and hearken
<0238> (8685)
to all my words
<01697>_.
NASB ©
"However
<0199>
now, Job
<0347>
, please
<04994>
hear
<08085>
my speech
<04405>
, And listen
<0238>
to all
<03605>
my words
<01697>
.
HEBREW
hnyzah
<0238>
yrbd
<01697>
lkw
<03605>
ylm
<04405>
bwya
<0347>
an
<04994>
ems
<08085>
Mlwaw (33:1)
<0199>
LXXM
ou
<3364
ADV
mhn
<3303
PRT
de
<1161
PRT
alla
<235
CONJ
akouson
<191
V-AAD-2S
iwb
<2492
N-PRI
ta
<3588
T-APN
rhmata
<4487
N-APN
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
lalian
<2981
N-ASF
enwtizou
<1801
V-PMD-2S
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
“But now
<0199>
, O
<04994>
Job
<0347>
, listen
<08085>
to my words
<04405>
, and hear
<0238>
everything
<03605>
I have to say
<01697>
!
NET ©

“But now, O Job, listen to my words, and hear 1  everything I have to say! 2 

NET © Notes

tn Heb “give ear,” the Hiphil denominative verb from “ear.”

tn Heb “hear all my words.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org