for if I were skilled in flattery, my Maker would soon take me away.
"For I do not know how to flatter, Else my Maker would soon take me away.
And if I tried, my Creator would soon do away with me.
I was never any good at bootlicking; my Maker would make short work of me if I started in now!
For I am not able to give names of honour to any man; and if I did, my Maker would quickly take me away.
For I do not know how to flatter—or my Maker would soon put an end to me!
For I do not know how to flatter, Else my Maker would soon take me away.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The construction uses a perfect verb followed by the imperfect. This is a form of subordination equivalent to a complementary infinitive (see GKC 385-86 §120.c).
2 tn The words “if I did” are supplied in the translation to make sense out of the two clauses.
3 tn Heb “quickly carry me away.”