Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 31:25

Context
NET ©

if I have rejoiced because of the extent of my wealth, or because of the great wealth my hand had gained,

NIV ©

if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained,

NASB ©

If I have gloated because my wealth was great, And because my hand had secured so much;

NLT ©

Does my happiness depend on my wealth and all that I own?

MSG ©

Did I boast about my wealth, show off because I was well-off?

BBE ©

If I was glad because my wealth was great, and because my hand had got together a great store;

NRSV ©

if I have rejoiced because my wealth was great, or because my hand had gotten much;

NKJV ©

If I have rejoiced because my wealth was great, And because my hand had gained much;


KJV
If I rejoiced
<08055> (8799)
because my wealth
<02428>
[was] great
<07227>_,
and because mine hand
<03027>
had gotten
<04672> (8804)
much
<03524>_;
{gotten...: Heb. found much}
NASB ©
If
<0518>
I have gloated
<08055>
because
<03588>
my wealth
<02428>
was great
<07227>
, And because
<03588>
my hand
<03027>
had secured
<04672>
so much
<03524>
;
HEBREW
ydy
<03027>
haum
<04672>
rybk
<03524>
ykw
<03588>
ylyx
<02428>
br
<07227>
yk
<03588>
xmva
<08055>
Ma (31:25)
<0518>
LXXM
ei
<1487
CONJ
de
<1161
PRT
kai
<2532
ADV
eufranyhn
<2165
V-API-1S
pollou
<4183
A-GSM
ploutou
<4149
N-GSM
moi
<1473
P-DS
genomenou
<1096
V-AMPGS
ei
<1487
CONJ
de
<1161
PRT
kai
<2532
ADV
ep
<1909
PREP
anariymhtoiv
<382
A-DPM
eyemhn
<5087
V-AMI-1S
ceira
<5495
N-ASF
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
if
<0518>
I have rejoiced
<08055>
because
<03588>
of the extent
<03524>
of my wealth
<04672>
, or because
<03588>
of the great
<07227>
wealth
<02428>
my hand
<03027>
had gained,
NET ©

if I have rejoiced because of the extent of my wealth, or because of the great wealth my hand had gained,

NET © Notes


TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org