"I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a girl.
"I have made a covenant with my eyes; How then could I gaze at a virgin?
"I made a covenant with my eyes not to look with lust upon a young woman.
"I made a solemn pact with myself never to undress a girl with my eyes.
I made an agreement with my eyes; how then might my eyes be looking on a virgin?
"I have made a covenant with my eyes; how then could I look upon a virgin?
"I have made a covenant with my eyes; Why then should I look upon a young woman?
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The idea of cutting a covenant for something may suggest a covenant that is imposed, except that this construction elsewhere argues against it (see 2 Chr 29:10).
2 tn This half-verse is the effect of the covenant. The interrogative מָה (mah) may have the force of the negative, and so be translated “not to pay attention.”