Job 30:23

NET ©

I know that you are bringing me to death, to the meeting place for all the living.

NIV ©

I know you will bring me down to death, to the place appointed for all the living.

NASB ©

"For I know that You will bring me to death And to the house of meeting for all living.

NLT ©

And I know that you are sending me to my death––the destination of all who live.

MSG ©

I know you're determined to kill me, to put me six feet under.

BBE ©

For I am certain that you will send me back to death, and to the meeting-place ordered for all living.

NRSV ©

I know that you will bring me to death, and to the house appointed for all living.

NKJV ©

For I know that You will bring me to death, And to the house appointed for all living.

KJV
For I know
<03045> (8804)
[that] thou wilt bring
<07725> (8686)
me [to] death
<04194>_,
and [to] the house
<01004>
appointed
<04150>
for all living
<02416>_.
HEBREW
yx
<02416>
lkl
<03605>
dewm
<04150>
tybw
<01004>
ynbyst
<07725>
twm
<04194>
ytedy
<03045>
yk (30:23)
<03588>
LXXM
oida
 
V-RAI-1S
gar
<1063>  
PRT
oti
<3754>  
CONJ
yanatov
<2288>  
N-NSM
me
<1473>  
P-AS
ektriqei
 
V-FAI-3S
oikia
<3614>  
N-NSF
gar
<1063>  
PRT
panti
<3956>  
A-DSM
ynhtw
<2349>  
A-DSM
gh
<1065>  
N-NSF
NET © [draft] ITL
I know
<03045>
that you are bringing
<01004>
me to death
<04194>
, to the meeting
<04150>
place for all
<03605>
the living
<02416>
.
NET © Notes

tn The imperfect verb would be a progressive imperfect, it is future, but it is also already underway.