Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 3:2

Context
NET ©

Job spoke up 1  and said:

NIV ©

He said:

NASB ©

And Job said,

NLT ©

He said:

BBE ©

Job made answer and said,

NRSV ©

Job said:

NKJV ©

And Job spoke, and said:


KJV
And Job
<0347>
spake
<06030> (8799)_,
and said
<0559> (8799)_,
{spake: Heb. answered}
NASB ©
And Job
<0347>
said
<06030>
<559>,
HEBREW
rmayw
<0559>
bwya
<0347>
Neyw (3:2)
<06030>
LXXM
kai
<2532
CONJ
kathrasato {V-AMI-3S} thn
<3588
T-ASF
hmeran
<2250
N-ASF
autou
<846
D-GSM
legwn
<3004
V-PAPNS
NET © [draft] ITL
Job
<0347>
spoke up
<06030>
and said
<0559>
:
NET ©

Job spoke up 1  and said:

NET © Notes

tn The text has וַיַּעַן (vayyaan), literally, “and he answered.” The LXX simply has “saying” for the entire verse. The Syriac, Targum, and Greek A have what the MT has. “[Someone] answered and said” is phraseology characteristic of all the speeches in Job beginning with Satan in 1:9. Only in 40:1 is it employed when God is speaking. No other portion of the OT employs this phraseology as often or as consistently.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org