Job 27:4

NET ©

my lips will not speak wickedness, and my tongue will whisper no deceit.

NIV ©

my lips will not speak wickedness, and my tongue will utter no deceit.

NASB ©

My lips certainly will not speak unjustly, Nor will my tongue mutter deceit.

NLT ©

my lips will speak no evil, and my tongue will speak no lies.

MSG ©

I refuse to say one word that isn't true. I refuse to confess to any charge that's false.

BBE ©

Truly, there is no deceit in my lips, and my tongue does not say what is false.

NRSV ©

my lips will not speak falsehood, and my tongue will not utter deceit.

NKJV ©

My lips will not speak wickedness, Nor my tongue utter deceit.

KJV
My lips
<08193>
shall not speak
<01696> (8762)
wickedness
<05766>_,
nor my tongue
<03956>
utter
<01897> (8799)
deceit
<07423>_.
HEBREW
hymr
<07423>
hghy
<01897>
Ma
<0518>
ynwslw
<03956>
hlwe
<05766>
ytpv
<08193>
hnrbdt
<01696>
Ma (27:4)
<0518>
LXXM
mh
<3165>  
ADV
lalhsein
<2980>  
V-FAN
ta
<3588>  
T-APN
ceilh
<5491>  
N-APN
mou
<1473>  
P-GS
anoma
<459>  
A-APN
oude
<3761>  
CONJ
h
<3588>  
T-NSF
quch
<5590>  
N-NSF
mou
<1473>  
P-GS
melethsei
<3191>  
V-FAI-3S
adika
<94>  
A-APN
NET © [draft] ITL
my lips
<08193>
will not
<0518>
speak
<01696>
wickedness
<05766>
, and my tongue
<03956>
will whisper
<01897>
no deceit
<07423>
.
NET © Notes

tn The verse begins with אִם (’im), the formula used for the content of the oath (“God lives…if I do/do not…”). Thus, the content of the oath proper is here in v. 4.

tn The verb means “to utter; to mumble; to meditate.” The implication is that he will not communicate deceitful things, no matter how quiet or subtle.