Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 23:8

Context
NET ©

“If I go to the east, he is not there, and to the west, yet I do not perceive him.

NIV ©

"But if I go to the east, he is not there; if I go to the west, I do not find him.

NASB ©

"Behold, I go forward but He is not there, And backward, but I cannot perceive Him;

NLT ©

"I go east, but he is not there. I go west, but I cannot find him.

MSG ©

"I travel East looking for him--I find no one; then West, but not a trace;

BBE ©

See, I go forward, but he is not there; and back, but I do not see him;

NRSV ©

"If I go forward, he is not there; or backward, I cannot perceive him;

NKJV ©

"Look, I go forward, but He is not there , And backward, but I cannot perceive Him;


KJV
Behold, I go
<01980> (8799)
forward
<06924>_,
but he [is] not [there]; and backward
<0268>_,
but I cannot perceive
<0995> (8799)
him:
NASB ©
"Behold
<02005>
, I go
<01980>
forward
<06924>
but He is not there, And backward
<0268>
, but I cannot
<03808>
perceive
<0995>
Him;
HEBREW
wl
<0>
Nyba
<0995>
alw
<03808>
rwxaw
<0268>
wnnyaw
<0369>
Klha
<01980>
Mdq
<06924>
Nh (23:8)
<02005>
LXXM
eiv
<1519
PREP
gar
<1063
PRT
prwta
<4413
A-APNS
poreusomai
<4198
V-FMI-1S
kai
<2532
CONJ
ouketi
<3765
ADV
eimi
<1510
V-PAI-1S
ta
<3588
R-APN
de
<1161
PRT
ep
<1909
PREP
escatoiv
<2078
A-DPM
ti
<5100
I-ASN
oida {V-RAI-1S}
NET © [draft] ITL
“If
<02005>
I go
<01980>
to the east
<06924>
, he is not
<0369>
there, and to the west
<0268>
, yet I do not
<03808>
perceive
<0995>
him.
NET ©

“If I go to the east, he is not there, and to the west, yet I do not perceive him.

NET © Notes


TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org