Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 19:4

Context
NET ©

But even if it were 1  true that I have erred, 2  my error 3  remains solely my concern!

NIV ©

If it is true that I have gone astray, my error remains my concern alone.

NASB ©

"Even if I have truly erred, My error lodges with me.

NLT ©

And even if I have sinned, that is my concern, not yours.

MSG ©

Even if I have, somehow or other, gotten off the track, what business is that of yours?

BBE ©

And, truly, if I have been in error, the effect of my error is only on myself.

NRSV ©

And even if it is true that I have erred, my error remains with me.

NKJV ©

And if indeed I have erred, My error remains with me.


KJV
And be it indeed
<0551>
[that] I have erred
<07686> (8804)_,
mine error
<04879>
remaineth
<03885> (8799)
with myself.
NASB ©
"Even
<0637>
if I have truly
<0551>
erred
<07686>
, My error
<04879>
lodges
<03885>
with me.
HEBREW
ytgwsm
<04879>
Nylt
<03885>
yta
<0854>
ytygs
<07686>
Mnma
<0551>
Paw (19:4)
<0637>
LXXM
nai
<3483
PRT
dh
<1161
PRT
ep
<1909
PREP
alhyeiav
<225
N-GSF
egw
<1473
P-NS
eplanhyhn
<4105
V-API-1S
par
<3844
PREP
emoi
<1473
P-DS
de
<1161
PRT
aulizetai {V-PMI-3S} planov
<4108
A-NSM
(19:4a) lalhsai
<2980
V-AAN
rhma
<4487
N-ASN
o
<3739
R-ASN
ouk
<3364
ADV
edei
<1210
V-IAI-3S
ta
<3588
T-NPN
de
<1161
PRT
rhmata
<4487
N-NPN
mou
<1473
P-GS
planatai
<4105
V-PMI-3S
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
epi
<1909
PREP
kairou
<2540
N-GSM
NET © [draft] ITL
But even
<0637>
if it were true
<0551>
that I have erred
<07686>
, my error
<04879>
remains
<03885>
solely my concern!
NET ©

But even if it were 1  true that I have erred, 2  my error 3  remains solely my concern!

NET © Notes

tn Job has held to his innocence, so the only way that he could say “I have erred” (שָׁגִיתִי, shagiti) is in a hypothetical clause like this.

tn There is a long addition in the LXX: “in having spoken words which it is not right to speak, and my words err, and are unreasonable.”

tn The word מְשׁוּגָה (mÿshugah) is a hapax legomenon. It is derived from שׁוּג (shug, “to wander; to err”) with root paralleling שָׁגַג (shagag) and שָׁגָה (shagah). What Job is saying is that even if it were true that he had erred, it did not injure them – it was solely his concern.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org