My kinsmen have gone away; my friends have forgotten me.
"My relatives have failed, And my intimate friends have forgotten me.
My neighbors and my close friends are all gone.
everyone who knows me avoids me. My relatives and friends have all left; houseguests forget I ever existed.
My relations and my near friends have given me up, and those living in my house have put me out of their minds.
My relatives and my close friends have failed me;
My relatives have failed, And my close friends have forgotten me.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The Pual participle is used for those “known” to him, or with whom he is “familiar,” whereas קָרוֹב (qarov, “near”) is used for a relative.
2 tn Many commentators add the first part of v. 15 to this verse, because it is too loaded and this is too short. That gives the reading “My kinsmen and my familiar friends have disappeared, they have forgotten me (15) the guests I entertained.” There is not much support for this, nor is there much reason for it.