Upright men are appalled at this; the innocent are aroused against the ungodly.
"The upright will be appalled at this, And the innocent will stir up himself against the godless.
The upright are astonished when they see me. The innocent are aroused against the ungodly.
Decent people can't believe what they're seeing; the good-hearted wake up and insist I've given up on God.
The upright are surprised at this, and he who has done no wrong is troubled because of the evil-doers.
The upright are appalled at this, and the innocent stir themselves up against the godless.
Upright men are astonished at this, And the innocent stirs himself up against the hypocrite.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn This verb שָׁמַם (shamam, “appalled”) is the one found in Isa 52:14, translated there “astonished.”
2 tn The verb means “to rouse oneself to excitement.” It naturally means “to be agitated; to be stirred up.”