You will call and I will answer you; you will long for the creature your hands have made.
"You will call, and I will answer You; You will long for the work of Your hands.
You would call and I would answer, and you would yearn for me, your handiwork.
Homesick with longing for the creature you made, you'll call--and I'll answer!
At the sound of your voice I would give an answer, and you would have a desire for the work of your hands.
You would call, and I would answer you; you would long for the work of your hands.
You shall call, and I will answer You; You shall desire the work of Your hands.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 sn The idea would be that God would sometime in the future call Job into his fellowship again when he longed for the work of his hands (cf. Job 10:3).
2 tn The independent personal pronoun is emphatic, as if to say, “and I on my part will answer.”
3 tn The word כָּסַף (kasaf) originally meant “to turn pale.” It expresses the sentiment that causes pallor of face, and so is used for desire ardently, covet. The object of the desire is always introduced with the ל (lamed) preposition (see E. Dhorme, Job, 202).
4 tn Heb “long for the work of your hands.”