Job 13:19

NET ©

Who will contend with me? If anyone can, I will be silent and die.

NIV ©

Can anyone bring charges against me? If so, I will be silent and die.

NASB ©

"Who will contend with me? For then I would be silent and die.

NLT ©

Who can argue with me over this? If you could prove me wrong, I would remain silent until I die.

MSG ©

Can anyone prove charges against me? I've said my piece. I rest my case.

BBE ©

Is any one able to take up the argument against me? If so, I would keep quiet and give up my breath.

NRSV ©

Who is there that will contend with me? For then I would be silent and die.

NKJV ©

Who is he who will contend with me? If now I hold my tongue, I perish.

KJV
Who [is] he [that] will plead
<07378> (8799)
with me? for now, if I hold my tongue
<02790> (8686)_,
I shall give up the ghost
<01478> (8799)_.
HEBREW
ewgaw
<01478>
syrxa
<02790>
hte
<06258>
yk
<03588>
ydme
<05978>
byry
<07378>
awh
<01931>
ym (13:19)
<04310>
LXXM
tiv
<5100>  
I-NSM
gar
<1063>  
PRT
estin
<1510>  
V-PAI-3S
o
<3588>  
T-NSM
kriyhsomenov
<2919>  
V-FPPNS
moi
<1473>  
P-DS
oti
<3754>  
CONJ
nun
<3568>  
ADV
kwfeusw
 
V-FAI-1S
kai
<2532>  
CONJ
ekleiqw
<1587>  
V-FAI-1S
NET © [draft] ITL
Who
<04310>
will contend
<07378>
with me
<05978>
? If
<03588>
anyone can, I will be silent
<02790>
and die
<01478>
.
NET © Notes

tn The interrogative is joined with the emphatic pronoun, stressing “who is he [who] will contend,” or more emphatically, “who in the world will contend.” Job is confident that no one can bring charges against him. He is certain of success.

sn Job is confident that he will be vindicated. But if someone were to show up and have proof of sin against him, he would be silent and die (literally “keep silent and expire”).