Listen carefully 1 to my words; let your ears be attentive to my explanation. 2
Listen carefully to my words; let your ears take in what I say.
"Listen carefully to my speech, And let my declaration fill your ears.
"Listen closely to what I am about to say. Hear me out.
You'd better pay attention to what I'm telling you, listen carefully with both ears.
Give ear with care to my words, and keep what I say in your minds.
Listen carefully to my words, and let my declaration be in your ears.
Listen carefully to my speech, And to my declaration with your ears.
and my declaration
with your ears
|NET © [draft] ITL|
carefully to my words
; let your ears
be attentive to my explanation.
|NET © Notes||
1 tn The infinitive absolute intensifies the imperative, which serves here with the force of an immediate call to attention. In accordance with GKC 342 §113.n, the construction could be translated, “Keep listening” (so ESV).
2 tn The verb has to be supplied in this line, for the MT has “and my explanation in your ears.” In the verse, both “word” and “explanation” are Aramaisms (the latter appearing in Dan 5:12 for the explanation of riddles).