"Doubtless you are the people, and wisdom will die with you!
"Truly then you are the people, And with you wisdom will die!
"You really know everything, don’t you? And when you die, wisdom will die with you!
"I'm sure you speak for all the experts, and when you die there'll be no one left to tell us how to live.
No doubt you have knowledge, and wisdom will come to an end with you.
"No doubt you are the people, and wisdom will die with you.
"No doubt you are the people, And wisdom will die with you!
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The expression “you are the people” is a way of saying that the friends hold the popular opinion – they represent it. The line is sarcastic. Commentators do not think the parallelism is served well by this, and so offer changes for “people.” Some have suggested “you are complete” (based on Arabic), “you are the strong one” (based on Ugaritic), etc. J. A. Davies tried to solve the difficulty by making the second clause in the verse a paratactic relative clause: “you are the people with whom wisdom will die” (“Note on Job 12:2,” VT 25 : 670-71).
2 sn The sarcasm of Job admits their claim to wisdom, as if no one has it besides them. But the rest of his speech will show that they do not have a monopoly on it.