Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 9:25

Context
NET ©

The Lord says, “Watch out! 1  The time is soon coming when I will punish all those who are circumcised only in the flesh. 2 

NIV ©

"The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised only in the flesh—

NASB ©

"Behold, the days are coming," declares the LORD, "that I will punish all who are circumcised and yet uncircumcised—

NLT ©

"A time is coming," says the LORD, "when I will punish all those who are circumcised in body but not in spirit––

MSG ©

"Stay alert! It won't be long now"--GOD's Decree!--"when I will personally deal with everyone whose life is all outside but no inside:

BBE ©

See, the day is coming, says the Lord, when I will send punishment on all those who have circumcision in the flesh;

NRSV ©

The days are surely coming, says the LORD, when I will attend to all those who are circumcised only in the foreskin:

NKJV ©

"Behold, the days are coming," says the LORD, "that I will punish all who are circumcised with the uncircumcised––


KJV
Behold, the days
<03117>
come
<0935> (8802)_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_,
that I will punish
<06485> (8804)
all [them which are] circumcised
<04135> (8803)
with the uncircumcised
<06190>_;
{punish: Heb. visit upon}
NASB ©
"Behold
<02009>
, the days
<03117>
are coming
<0935>
," declares
<05002>
the LORD
<03068>
, "that I will punish
<06485>
all
<03605>
who are circumcised
<04135>
and yet uncircumcised
<06190>
--
HEBREW
hlreb
<06190>
lwm
<04135>
lk
<03605>
le
<05921>
ytdqpw
<06485>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Myab
<0935>
Mymy
<03117>
hnh
<02009>
(9:25)
<9:24>
LXXM
(9:24) idou
<2400
INJ
hmerai
<2250
N-NPF
ercontai
<2064
V-PMI-3P
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
episkeqomai {V-FMI-1S} epi
<1909
PREP
pantav
<3956
A-APM
peritetmhmenouv
<4059
V-RPPAP
akrobustiav
<203
N-APF
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
says
<05002>
, “Watch
<02009>
out! The time
<03117>
is soon coming when
<0935>
I will punish
<06485>
all
<03605>
those who are circumcised
<06190>
only in the flesh.
NET ©

The Lord says, “Watch out! 1  The time is soon coming when I will punish all those who are circumcised only in the flesh. 2 

NET © Notes

tn Heb “Behold!”

tn Heb “punish all who are circumcised in the flesh.” The translation is contextually motivated to better bring out the contrast that follows.



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org