Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 9:15

Context
NET ©

So then, listen to what I, the Lord God of Israel who rules over all, 1  say. 2  ‘I will make these people eat the bitter food of suffering and drink the poison water of judgment. 3 

NIV ©

Therefore, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "See, I will make this people eat bitter food and drink poisoned water.

NASB ©

therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "behold, I will feed them, this people, with wormwood and give them poisoned water to drink.

NLT ©

So now, listen to what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Look! I will feed them with bitterness and give them poison to drink.

MSG ©

And this is the consequence. GOD-of-the-Angel-Armies says so: "I'll feed them with pig slop. "I'll give them poison to drink.

BBE ©

So the Lord of armies, the God of Israel, has said, I will give them, even this people, bitter plants for food and bitter water for drink.

NRSV ©

Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: I am feeding this people with wormwood, and giving them poisonous water to drink.

NKJV ©

therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Behold, I will feed them, this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.


KJV
Therefore thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_,
the God
<0430>
of Israel
<03478>_;
Behold, I will feed
<0398> (8688)
them, [even] this people
<05971>_,
with wormwood
<03939>_,
and give them water
<04325>
of gall
<07219>
to drink
<08248> (8689)_.
NASB ©
therefore
<03651>
thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
, the God
<0430>
of Israel
<03478>
, "behold
<02009>
, I will feed
<0398>
them, this
<02088>
people
<05971>
, with wormwood
<03939>
and give
<08248>
them poisoned
<07219>
water
<04325>
to drink
<08248>
.
HEBREW
sar
<07219>
ym
<04325>
Mytyqshw
<08248>
hnel
<03939>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
ta
<0853>
Mlykam
<0398>
ynnh
<02005>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
Nkl
<03651>
(9:15)
<9:14>
LXXM
(9:14) dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
qwmiw
<5595
V-FAI-1S
autouv
<846
D-APM
anagkav {N-APF} kai
<2532
CONJ
potiw
<4222
V-FAI-1S
autouv
<846
D-APM
udwr
<5204
N-ASN
colhv
<5521
N-GSF
NET © [draft] ITL
So
<03651>
then, listen to what
<03541>
I, the Lord
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
who rules over all
<06635>
, say. ‘I
<02005>
will make these
<02088>
people
<05971>
eat
<0398>
the
<0853>
bitter food of suffering
<03939>
and drink
<08248>
the poison
<07219>
water
<04325>
of judgment.
NET ©

So then, listen to what I, the Lord God of Israel who rules over all, 1  say. 2  ‘I will make these people eat the bitter food of suffering and drink the poison water of judgment. 3 

NET © Notes

tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”

sn See the study notes on 2:9 and 7:3.

tn Heb “Therefore, thus says the Lord…” The person is shifted from third to first to better conform with English style.

tn Heb “I will feed this people wormwood and make them drink poison water.” “Wormwood” and “poison water” are not to be understood literally here but are symbolic of judgment and suffering. See, e.g., BDB 542 s.v. לַעֲנָה.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org