Jeremiah 8:21

NET ©

My heart is crushed because my dear people are being crushed. I go about crying and grieving. I am overwhelmed with dismay.

NIV ©

Since my people are crushed, I am crushed; I mourn, and horror grips me.

NASB ©

For the brokenness of the daughter of my people I am broken; I mourn, dismay has taken hold of me.

NLT ©

I weep for the hurt of my people. I am stunned and silent, mute with grief.

MSG ©

For my dear broken people, I'm heartbroken. I weep, seized by grief.

BBE ©

For the destruction of the daughter of my people I am broken: I am dressed in the clothing of grief; fear has taken me in its grip.

NRSV ©

For the hurt of my poor people I am hurt, I mourn, and dismay has taken hold of me.

NKJV ©

For the hurt of the daughter of my people I am hurt. I am mourning; Astonishment has taken hold of me.

KJV
For the hurt
<07667>
of the daughter
<01323>
of my people
<05971>
am I hurt
<07665> (8717)_;
I am black
<06937> (8804)_;
astonishment
<08047>
hath taken hold
<02388> (8689)
on me.
HEBREW
yntqzxh
<02388>
hms
<08047>
ytrdq
<06937>
ytrbsh
<07665>
yme
<05971>
tb
<01323>
rbs
<07667>
le (8:21)
<05921>
LXXM
epi
<1909>  
PREP
suntrimmati
<4938>  
N-DSN
yugatrov
<2364>  
N-GSF
laou
<2992>  
N-GSM
mou
<1473>  
P-GS
eskotwyhn
<4656>  
V-API-1S
aporia
<640>  
N-DSF
katiscusan
<2729>  
V-AAI-3P
me
<1473>  
P-AS
wdinev
<5604>  
N-NPF
wv
<3739>  
CONJ
tiktoushv
<5088>  
V-PAPGS
NET © [draft] ITL
My heart is crushed
<07667>
because my dear
<01323>
people
<05971>
are being crushed
<07665>
. I go about crying and grieving
<06937>
. I am overwhelmed
<02388>
with dismay
<08047>
.
NET © Notes

tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.

tn Heb “Because of the crushing of the daughter of my people I am crushed.”

tn Heb “I go about in black [i.e., mourning clothes]. Dismay has seized me.”