Since my people are crushed, I am crushed; I mourn, and horror grips me.
For the brokenness of the daughter of my people I am broken; I mourn, dismay has taken hold of me.
I weep for the hurt of my people. I am stunned and silent, mute with grief.
For my dear broken people, I'm heartbroken. I weep, seized by grief.
For the destruction of the daughter of my people I am broken: I am dressed in the clothing of grief; fear has taken me in its grip.
For the hurt of my poor people I am hurt, I mourn, and dismay has taken hold of me.
For the hurt of the daughter of my people I am hurt. I am mourning; Astonishment has taken hold of me.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
2 tn Heb “Because of the crushing of the daughter of my people I am crushed.”
3 tn Heb “I go about in black [i.e., mourning clothes]. Dismay has seized me.”