Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 7:33

Context
NET ©

Then the dead bodies of these people will be left on the ground for the birds and wild animals to eat. 1  There will not be any survivors to scare them away.

NIV ©

Then the carcasses of this people will become food for the birds of the air and the beasts of the earth, and there will be no-one to frighten them away.

NASB ©

"The dead bodies of this people will be food for the birds of the sky and for the beasts of the earth; and no one will frighten them away.

NLT ©

The corpses of my people will be food for the vultures and wild animals, and no one will be left to scare them away.

MSG ©

Corpses abandoned in the open air, fed on by crows and coyotes, who have the run of the place.

BBE ©

And the bodies of this people will be food for the birds of heaven and for the beasts of the earth; and there will be no one to send them away.

NRSV ©

The corpses of this people will be food for the birds of the air, and for the animals of the earth; and no one will frighten them away.

NKJV ©

"The corpses of this people will be food for the birds of the heaven and for the beasts of the earth. And no one will frighten them away .


KJV
And the carcases
<05038>
of this people
<05971>
shall be meat
<03978>
for the fowls
<05775>
of the heaven
<08064>_,
and for the beasts
<0929>
of the earth
<0776>_;
and none shall fray [them] away
<02729> (8688)_.
NASB ©
"The dead
<05038>
bodies
<05038>
of this
<02088>
people
<05971>
will be food
<03978>
for the birds
<05775>
of the sky
<08064>
and for the beasts
<0929>
of the earth
<0776>
; and no
<0369>
one
<0369>
will frighten
<02729>
them away.
HEBREW
dyrxm
<02729>
Nyaw
<0369>
Urah
<0776>
tmhblw
<0929>
Mymsh
<08064>
Pwel
<05775>
lkaml
<03978>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
tlbn
<05038>
htyhw (7:33)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
esontai
<1510
V-FMI-3P
oi
<3588
T-NPM
nekroi
<3498
N-NPM
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
toutou
<3778
D-GSM
eiv
<1519
PREP
brwsin
<1035
N-ASF
toiv
<3588
T-DPN
peteinoiv {A-DPN} tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPN
yhrioiv
<2342
N-DPN
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
estai
<1510
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
aposobwn {V-PAPNS}
NET © [draft] ITL
Then the dead bodies
<05038>
of these
<02088>
people
<05971>
will be
<01961>
left on the ground for the birds
<08064>
and wild
<0776>
animals
<0929>
to eat
<03978>
. There will not
<0369>
be any
<0369>
survivors to scare
<02729>
them away.
NET ©

Then the dead bodies of these people will be left on the ground for the birds and wild animals to eat. 1  There will not be any survivors to scare them away.

NET © Notes

tn Heb “Their dead bodies will be food for the birds of the air and the beasts of the earth.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org