Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 51:56

Context
NET ©

For a destroyer is attacking Babylon. 1  Her warriors will be captured; their bows will be broken. 2  For the Lord is a God who punishes; 3  he pays back in full. 4 

NIV ©

A destroyer will come against Babylon; her warriors will be captured, and their bows will be broken. For the LORD is a God of retribution; he will repay in full.

NASB ©

For the destroyer is coming against her, against Babylon, And her mighty men will be captured, Their bows are shattered; For the LORD is a God of recompense, He will fully repay.

NLT ©

Destroying armies come against Babylon. Her mighty men are captured, and their weapons break in their hands. For the LORD is a God who gives just punishment, and he is giving Babylon all she deserves.

MSG ©

The avenging destroyer is about to enter Babylon: Her soldiers are taken, her weapons are trashed. Indeed, GOD is a God who evens things out. All end up with their just deserts.

BBE ©

For the waster has come on her, even on Babylon, and her men of war are taken, their bows are broken: for the Lord is a rewarding God, and he will certainly give payment.

NRSV ©

for a destroyer has come against her, against Babylon; her warriors are taken, their bows are broken; for the LORD is a God of recompense, he will repay in full.

NKJV ©

Because the plunderer comes against her, against Babylon, And her mighty men are taken. Every one of their bows is broken; For the LORD is the God of recompense, He will surely repay.


KJV
Because the spoiler
<07703> (8802)
is come
<0935> (8804)
upon her, [even] upon Babylon
<0894>_,
and her mighty men
<01368>
are taken
<03920> (8738)_,
every one of their bows
<07198>
is broken
<02865> (8765)_:
for the LORD
<03068>
God
<0410>
of recompences
<01578>
shall surely
<07999> (8763)
requite
<07999> (8762)_.
NASB ©
For the destroyer
<07703>
is coming
<0935>
against
<05921>
her, against
<05921>
Babylon
<0894>
, And her mighty
<01368>
men
<01368>
will be captured
<03920>
, Their bows
<07198>
are shattered
<02865>
; For the LORD
<03068>
is a God
<0410>
of recompense
<01578>
, He will fully
<07999>
repay
<07999>
.
HEBREW
Mlsy
<07999>
Mls
<07999>
hwhy
<03068>
twlmg
<01578>
la
<0410>
yk
<03588>
Mtwtsq
<07198>
httx
<02865>
hyrwbg
<01368>
wdklnw
<03920>
ddws
<07703>
lbb
<0894>
le
<05921>
hyle
<05921>
ab
<0935>
yk (51:56)
<03588>
LXXM
(28:56) oti
<3754
CONJ
hlyen
<2064
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
babulwna
<897
N-ASF
talaipwria
<5004
N-NSF
ealwsan {V-AAI-3P} oi
<3588
T-NPM
machtai {N-NPM} authv
<846
D-GSF
eptohtai
<4422
V-RPI-3S
to
<3588
T-ASN
toxon
<5115
N-ASN
autwn
<846
D-GPM
oti
<3754
CONJ
yeov
<2316
N-NSM
antapodidwsin
<467
V-PAI-3S
autoiv
<846
D-DPM
kuriov
<2962
N-NSM
antapodidwsin
<467
V-PAI-3S
auth
<846
D-DSF
thn
<3588
T-ASF
antapodosin {N-ASF}
NET © [draft] ITL
For
<03588>
a destroyer
<07703>
is attacking
<05921>

<0935>
Babylon
<0894>
. Her warriors
<01368>
will be captured
<03920>
; their bows
<07198>
will be broken
<02865>
. For
<03588>
the Lord
<03068>
is a God
<0410>
who punishes
<01578>
; he pays back in full
<07999>
.
NET ©

For a destroyer is attacking Babylon. 1  Her warriors will be captured; their bows will be broken. 2  For the Lord is a God who punishes; 3  he pays back in full. 4 

NET © Notes

tn Heb “for a destroyer is coming against her, against Babylon.”

tn The Piel form (which would be intransitive here, see GKC 142 §52.k) should probably be emended to Qal.

tn Or “God of retribution.”

tn The infinitive absolute emphasizes the following finite verb. Another option is to translate, “he certainly pays one back.” The translation assumes that the imperfect verbal form here describes the Lord’s characteristic actions. Another option is to take it as referring specifically to his judgment on Babylon, in which case one should translate, “he will pay (Babylon) back in full.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org