When their appetites are all stirred up, 1 I will set out a banquet for them. I will make them drunk so that they will pass out, 2 they will fall asleep forever, they will never wake up,” 3 says the Lord. 4
But while they are aroused, I will set out a feast for them and make them drunk, so that they shout with laughter— then sleep for ever and not awake," declares the LORD.
"When they become heated up, I will serve them their banquet And make them drunk, that they may become jubilant And may sleep a perpetual sleep And not wake up," declares the LORD.
And while they lie inflamed with all their wine, I will prepare a different kind of feast for them. I will make them drink until they fall asleep, never again to waken," says the LORD.
I'll fix them a meal, all right--a banquet, in fact. They'll drink themselves falling-down drunk. Dead drunk, they'll sleep--and sleep, and sleep...and they'll never wake up." GOD's Decree.
When they are heated, I will make a feast for them, and overcome them with wine, so that they may become unconscious, sleeping an eternal sleep without awaking, says the Lord.
When they are inflamed, I will set out their drink and make them drunk, until they become merry and then sleep a perpetual sleep and never wake, says the LORD.
In their excitement I will prepare their feasts; I will make them drunk, That they may rejoice, And sleep a perpetual sleep And not awake," says the LORD.
In their heat
I will make
and I will make them drunken
that they may rejoice
and not wake
|NET © [draft] ITL|
When their appetites
are all stirred up, I will set
out a banquet
for them. I will make them drunk
that they will pass out
, they will
, they will never
|NET © Notes||
1 tn Heb “When they are hot.”
2 tc The translation follows the suggestion of KBL 707 s.v. עָלַז and a number of modern commentaries (e.g., Bright, J. A. Thompson, and W. L. Holladay) in reading יְעֻלְּפוּ (ye’ullÿfu) for יַעֲלֹזוּ (ya’alozu) in the sense of “swoon away” or “grow faint” (see KBL 710 s.v. עָלַף Pual). That appears to be the verb that the LXX (the Greek version) was reading when they translated καρωθῶσιν (karwqwsin, “they will be stupefied”). For parallel usage KBL cites Isa 51:20. This fits the context much better than “they will exult” in the Hebrew text.
3 sn The central figure here is the figure of the cup of the
4 tn Heb “Oracle of the