Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 51:14

Context
NET ©

The Lord who rules over all 1  has solemnly sworn, 2  ‘I will fill your land with enemy soldiers. They will swarm over it like locusts. 3  They will raise up shouts of victory over it.’

NIV ©

The LORD Almighty has sworn by himself: I will surely fill you with men, as with a swarm of locusts, and they will shout in triumph over you.

NASB ©

The LORD of hosts has sworn by Himself: "Surely I will fill you with a population like locusts, And they will cry out with shouts of victory over you."

NLT ©

The LORD Almighty has taken this vow and has sworn to it by his own name: "Your cities will be filled with enemies, like fields filled with locusts, and they will lift their shouts of triumph over you."

MSG ©

GOD-of-the-Angel-Armies has solemnly sworn: "I'll fill this place with soldiers. They'll swarm through here like locusts chanting victory songs over you."

BBE ©

The Lord of armies has taken an oath by himself, saying, Truly, I will make you full with men as with locusts, and their voices will be loud against you.

NRSV ©

The LORD of hosts has sworn by himself: Surely I will fill you with troops like a swarm of locusts, and they shall raise a shout of victory over you.

NKJV ©

The LORD of hosts has sworn by Himself: "Surely I will fill you with men, as with locusts, And they shall lift up a shout against you."


KJV
The LORD
<03068>
of hosts
<06635>
hath sworn
<07650> (8738)
by himself
<05315>_,
[saying], Surely I will fill
<04390> (8765)
thee with men
<0120>_,
as with caterpillers
<03218>_;
and they shall lift up
<06030> (8804)
a shout
<01959>
against thee. {by himself: Heb. by his soul} {lift up: Heb. utter}
NASB ©
The LORD
<03068>
of hosts
<06635>
has sworn
<07650>
by Himself
<05315>
: "Surely
<03588>
<518> I will fill
<04390>
you with a population
<0120>
like locusts
<03218>
, And they will cry
<06031>
out with shouts
<01959>
of victory over
<05921>
you."
HEBREW
o
ddyh
<01959>
Kyle
<05921>
wnew
<06030>
qlyk
<03218>
Mda
<0120>
Kytalm
<04390>
Ma
<0518>
yk
<03588>
wspnb
<05315>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
ebsn (51:14)
<07650>
LXXM
(28:14) oti
<3754
CONJ
wmosen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
kata
<2596
PREP
tou
<3588
T-GSM
bracionov
<1023
N-GSM
autou
<846
D-GSM
dioti
<1360
CONJ
plhrwsw
<4137
V-AAS-1S
se
<4771
P-AS
anyrwpwn
<444
N-GPM
wsei
<5616
ADV
akridwn
<200
N-GPF
kai
<2532
CONJ
fyegxontai
<5350
V-FMI-3P
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
oi
<3588
T-NPM
katabainontev
<2597
V-PAPNP
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
has solemnly sworn
<05315>
, ‘I will fill
<04390>
your land with enemy soldiers
<0120>
. They will swarm
<06030>
over
<05921>
it like locusts
<03218>
. They will raise up shouts
<01959>
of victory over it.’
NET ©

The Lord who rules over all 1  has solemnly sworn, 2  ‘I will fill your land with enemy soldiers. They will swarm over it like locusts. 3  They will raise up shouts of victory over it.’

NET © Notes

tn Heb “Yahweh of armies.” For an explanation of this rendering see the study note on 2:19.

tn Heb “has sworn by himself.” See the study note on 22:5 for background.

tn Heb “I will fill you with men like locusts.” The “you” refers to Babylon (Babylon is both the city and the land it ruled, Babylonia) which has been alluded to in the preceding verses under descriptive titles. The words “your land” have been used because of the way the preceding verse has been rendered, alluding to people rather than to the land or city. The allusion of “men” is, of course, to enemy soldiers and they are here compared to locusts both for their quantity and their destructiveness (see Joel 1:4). For the use of the particles כִּי אִם (kiim) to introduce an oath see BDB 475 s.v. כִּי אִם 2.c and compare usage in 2 Kgs 5:20; one would normally expect אִם לֹא (cf. BDB 50 s.v. אִם 1.b[2]).



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org