Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 50:18

Context
NET ©

So I, the Lord God of Israel who rules over all, say: 1  ‘I will punish the king of Babylon and his land just as I punished the king of Assyria.

NIV ©

Therefore this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "I will punish the king of Babylon and his land as I punished the king of Assyria.

NASB ©

"Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: ‘Behold, I am going to punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.

NLT ©

Therefore, the LORD Almighty, the God of Israel, says: "Now I will punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.

MSG ©

And now this is what GOD-of-the-Angel-Armies, the God of Israel, has to say: "Just watch! I'm bringing doom on the king of Babylon and his land, the same doom I brought on the king of Assyria.

BBE ©

So this is what the Lord of armies, the God of Israel, has said: See, I will send punishment on the king of Babylon and on his land, as I have given punishment to the king of Assyria.

NRSV ©

Therefore, thus says the LORD of hosts, the God of Israel: I am going to punish the king of Babylon and his land, as I punished the king of Assyria.

NKJV ©

Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Behold, I will punish the king of Babylon and his land, As I have punished the king of Assyria.


KJV
Therefore thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_,
the God
<0430>
of Israel
<03478>_;
Behold, I will punish
<06485> (8802)
the king
<04428>
of Babylon
<0894>
and his land
<0776>_,
as I have punished
<06485> (8804)
the king
<04428>
of Assyria
<0804>_.
NASB ©
"Therefore
<03651>
thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
, the God
<0430>
of Israel
<03478>
: 'Behold
<02009>
, I am going to punish
<06485>
the king
<04428>
of Babylon
<0894>
and his land
<0776>
, just
<03512>
as I punished
<06485>
the king
<04428>
of Assyria
<0804>
.
HEBREW
rwsa
<0804>
Klm
<04428>
la
<0413>
ytdqp
<06485>
rsak
<0834>
wura
<0776>
law
<0413>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
la
<0413>
dqp
<06485>
ynnh
<02005>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
Nkl (50:18)
<03651>
LXXM
(27:18) dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
ekdikw
<1556
V-PAI-1S
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
babulwnov
<897
N-GSF
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
autou
<846
D-GSM
kaywv
<2531
ADV
exedikhsa
<1556
V-AAI-1S
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
assour {N-PRI}
NET © [draft] ITL
So
<03651>
I
<03541>
, the Lord
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
who rules over all
<06635>
, say: ‘I
<02005>
will punish
<06485>
the king
<04428>
of Babylon
<0894>
and his land
<0776>
just
<0834>
as I punished
<06485>
the king
<04428>
of Assyria
<0804>
.
NET ©

So I, the Lord God of Israel who rules over all, say: 1  ‘I will punish the king of Babylon and his land just as I punished the king of Assyria.

NET © Notes

tn Heb “Therefore thus says Yahweh of armies, the God of Israel.” The first person is again adopted because the Lord is speaking. For this title, “Yahweh of armies,” compare 7:3 and the study note on 2:19.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org