Jeremiah 49:2

NET ©

Because you did that, I, the Lord, affirm that a time is coming when I will make Rabbah, the capital city of Ammon, hear the sound of the battle cry. It will become a mound covered with ruins. Its villages will be burned to the ground. Then Israel will take back its land from those who took their land from them. I, the Lord, affirm it!

NIV ©

But the days are coming," declares the LORD, "when I will sound the battle cry against Rabbah of the Ammonites; it will become a mound of ruins, and its surrounding villages will be set on fire. Then Israel will drive out those who drove her out," says the LORD.

NASB ©

"Therefore behold, the days are coming," declares the LORD, "That I will cause a trumpet blast of war to be heard Against Rabbah of the sons of Ammon; And it will become a desolate heap, And her towns will be set on fire. Then Israel will take possession of his possessors," Says the LORD.

NLT ©

I will punish you for this," says the LORD, "by destroying your city of Rabbah. It will become a desolate heap, and the neighboring towns will be burned. Then Israel will come and take back the land you took from her," says the LORD.

MSG ©

But not for long! The time's coming"--GOD's Decree--"When I'll fill the ears of Rabbah, Ammon's big city, with battle cries. She'll end up a pile of rubble, all her towns burned to the ground. Then Israel will kick out the invaders. I, GOD, say so, and it will [be] so.

BBE ©

Because of this, see, the days are coming when I will have a cry of war sounded against Rabbah, the town of the children of Ammon; it will become a waste of broken walls, and her daughter-towns will be burned with fire: then Israel will take the heritage of those who took his heritage, says the Lord.

NRSV ©

Therefore, the time is surely coming, says the LORD, when I will sound the battle alarm against Rabbah of the Ammonites; it shall become a desolate mound, and its villages shall be burned with fire; then Israel shall dispossess those who dispossessed him, says the LORD.

NKJV ©

Therefore behold, the days are coming," says the LORD, "That I will cause to be heard an alarm of war In Rabbah of the Ammonites; It shall be a desolate mound, And her villages shall be burned with fire. Then Israel shall take possession of his inheritance," says the LORD.

KJV
Therefore, behold, the days
<03117>
come
<0935> (8802)_,
saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_,
that I will cause an alarm
<08643>
of war
<04421>
to be heard
<08085> (8689)
in Rabbah
<07237>
of the Ammonites
<01121> <05983>_;
and it shall be a desolate
<08077>
heap
<08510>_,
and her daughters
<01323>
shall be burned
<03341> (8799)
with fire
<0784>_:
then shall Israel
<03478>
be heir
<03423> (8804)
unto them that were his heirs
<03423> (8802)_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_.
HEBREW
hwhy
<03068>
rma
<0559>
wysry
<03423>
ta
<0853>
larvy
<03478>
sryw
<03423>
hntut
<03341>
sab
<0784>
hytnbw
<01323>
hmms
<08077>
ltl
<08510>
htyhw
<01961>
hmxlm
<04421>
tewrt
<08643>
Nwme
<05983>
ynb
<01121>
tbr
<07237>
la
<0413>
ytemshw
<08085>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Myab
<0935>
Mymy
<03117>
hnh
<02009>
Nkl (49:2)
<03651>
LXXM
(30:18) dia
<1223>  
PREP
touto
<3778>  
D-ASN
idou
<2400>  
INJ
hmerai
<2250>  
N-NPF
ercontai
<2064>  
V-PMI-3P
fhsin
<5346>  
V-PAI-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
kai
<2532>  
CONJ
akoutiw
 
V-FAI-1S
epi
<1909>  
PREP
rabbay
 
N-PRI
yorubon
<2351>  
N-ASM
polemwn
<4171>  
N-GPM
kai
<2532>  
CONJ
esontai
<1510>  
V-FMI-3P
eiv
<1519>  
PREP
abaton
 
A-ASM
kai
<2532>  
CONJ
eiv
<1519>  
PREP
apwleian
<684>  
N-ASF
kai
<2532>  
CONJ
bwmoi
<1041>  
N-NPM
authv
<846>  
D-GSF
en
<1722>  
PREP
puri
<4442>  
N-DSN
katakauyhsontai
<2618>  
V-FPI-3P
kai
<2532>  
CONJ
paralhmqetai
<3880>  
V-FMI-3S
israhl
<2474>  
N-PRI
thn
<3588>  
T-ASF
archn
<746>  
N-ASF
autou
<846>  
D-GSM
NET © [draft] ITL
Because
<03651>
you did that, I, the Lord
<03068>
, affirm
<05002>
that a time
<03117>
is coming
<0935>
when I will make Rabbah
<07237>
, the capital city of Ammon
<05983>
, hear
<08085>
the sound
<08643>
of the battle cry
<04421>
. It will become
<01961>
a mound
<08510>
covered
<08077>
with ruins. Its villages
<01323>
will be burned
<03341>

<0784>
to the ground. Then Israel
<03478>
will take back
<03423>
its land
<03423>
from those who took their land
<03423>
from them. I, the Lord
<03068>
, affirm
<0559>
it!
NET © Notes

tn Heb “oracle of the Lord.”

tn Heb “a desolate tel.” For the explanation of what a “tel” is see the study note on 30:18.

tn Heb “Its daughters will be burned with fire.” For the use of the word “daughters” to refer to the villages surrounding a larger city see BDB 123 s.v. I בַּת 4 and compare the usage in Judg 1:27.

tn Heb “says the Lord.” The first person is used to maintain the first person address throughout.