Joy and gladness will disappear from the fruitful land of Moab. 1 I will stop the flow of wine from the winepresses. No one will stomp on the grapes there and shout for joy. 2 The shouts there will be shouts of soldiers, not the shouts of those making wine. 3
|NET © Notes||
1 tn Heb “from the garden land, even from the land of Moab.” Comparison with the parallel passage in Isa 16:10 and the translation of the Greek text here (which has only “the land of Moab”) suggest that the second phrase is appositional to the first.
2 tn Heb “no one will tread [the grapes] with shout of joy.”
3 tn Heb “shouts will not be shouts.” The text has been expanded contextually to explain that the shouts of those treading grapes in winepresses will come to an end (v. 33a-d) and be replaced by the shouts of the soldiers who trample down the vineyards (v. 32e-f). Compare 25:30 and 51:41 for the idea.