Jeremiah 48:10

NET ©

A curse on anyone who is lax in doing the Lord’s work! A curse on anyone who keeps from carrying out his destruction!

NIV ©

"A curse on him who is lax in doing the LORD’s work! A curse on him who keeps his sword from bloodshed!

NASB ©

"Cursed be the one who does the LORD’S work negligently, And cursed be the one who restrains his sword from blood.

NLT ©

Cursed be those who refuse to do the work the LORD has given them, who hold back their swords from shedding blood!

MSG ©

Sloppy work in GOD's name is cursed, and cursed all halfhearted use of the sword.

BBE ©

Let him be cursed who does the Lord’s work half-heartedly; let him be cursed who keeps back his sword from blood.

NRSV ©

Accursed is the one who is slack in doing the work of the LORD; and accursed is the one who keeps back the sword from bloodshed.

NKJV ©

Cursed is he who does the work of the LORD deceitfully, And cursed is he who keeps back his sword from blood.

KJV
Cursed
<0779> (8803)
[be] he that doeth
<06213> (8802)
the work
<04399>
of the LORD
<03068>
deceitfully
<07423>_,
and cursed
<0779> (8803)
[be] he that keepeth back
<04513> (8802)
his sword
<02719>
from blood
<01818>_.
{deceitfully: or, negligently}
HEBREW
Mdm
<01818>
wbrx
<02719>
enm
<04513>
rwraw
<0779>
hymr
<07423>
hwhy
<03068>
tkalm
<04399>
hve
<06213>
rwra (48:10)
<0779>
LXXM
(31:10) epikataratov
<1944>  
A-NSM
o
<3588>  
T-NSM
poiwn
<4160>  
V-PAPNS
ta
<3588>  
T-APN
erga
<2041>  
N-APN
kuriou
<2962>  
N-GSM
amelwv
 
ADV
exairwn
<1808>  
V-PAPNS
macairan
<3162>  
N-ASF
autou
<846>  
D-GSM
af
<575>  
PREP
aimatov
<129>  
N-GSN
NET © [draft] ITL
A curse
<0779>
on anyone who is lax
<07423>
in doing
<06213>
the Lord’s
<03068>
work
<04399>
! A curse
<0779>
on anyone who keeps from
<04513>
carrying out his destruction
<02719>
!
NET © Notes

tn Heb “who withholds his sword from bloodshed.” This verse is an editorial aside (or apostrophe) addressed to the Babylonian destroyers to be diligent in carrying out the work of the Lord in destroying Moab.