Jeremiah 44:21

NET ©

“The Lord did indeed remember and call to mind what you did! He remembered the sacrifices you and your ancestors, your kings, your leaders, and all the rest of the people of the land offered to other gods in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem.

NIV ©

"Did not the LORD remember and think about the incense burned in the towns of Judah and the streets of Jerusalem by you and your fathers, your kings and your officials and the people of the land?

NASB ©

"As for the smoking sacrifices that you burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, you and your forefathers, your kings and your princes, and the people of the land, did not the LORD remember them and did not all this come into His mind?

NLT ©

"Do you think the LORD did not know that you and your ancestors, your kings and officials, and all the people were burning incense to idols in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?

MSG ©

"The sacrifices that you and your parents, your kings, your government officials, and the common people of the land offered up in the cities of Judah and the streets of Jerusalem--don't you think GOD noticed? He noticed, all right.

BBE ©

The perfumes which you have been burning in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem, you and your fathers and your kings and your rulers and the people of the land, had the Lord no memory of them, and did he not keep them in mind?

NRSV ©

"As for the offerings that you made in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem, you and your ancestors, your kings and your officials, and the people of the land, did not the LORD remember them? Did it not come into his mind?

NKJV ©

"The incense that you burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, you and your fathers, your kings and your princes, and the people of the land, did not the LORD remember them, and did it not come into His mind?

KJV
The incense
<07002>
that ye burned
<06999> (8765)
in the cities
<05892>
of Judah
<03063>_,
and in the streets
<02351>
of Jerusalem
<03389>_,
ye, and your fathers
<01>_,
your kings
<04428>_,
and your princes
<08269>_,
and the people
<05971>
of the land
<0776>_,
did not the LORD
<03068>
remember
<02142> (8804)
them, and came
<05927> (8799)
it [not] into his mind
<03820>_?
HEBREW
wbl
<03820>
le
<05921>
hletw
<05927>
hwhy
<03068>
rkz
<02142>
Mta
<0853>
Urah
<0776>
Mew
<05971>
Mkyrvw
<08269>
Mkyklm
<04428>
Mkytwbaw
<01>
Mta
<0859>
Mlswry
<03389>
twuxbw
<02351>
hdwhy
<03063>
yreb
<05892>
Mtrjq
<07002>
rsa
<0834>
rjqh
<06999>
ta
<0853>
awlh (44:21)
<03808>
LXXM
(51:21) ouci
<3364>  
ADV
tou
<3588>  
T-GSN
yumiamatov
<2368>  
N-GSN
ou
<3739>  
R-GSM
eyumiasate
<2370>  
V-AAI-2P
en
<1722>  
PREP
taiv
<3588>  
T-DPF
polesin
<4172>  
N-DPF
iouda
<2448>  
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
exwyen
<1855>  
ADV
ierousalhm
<2419>  
N-PRI
umeiv
<4771>  
P-NP
kai
<2532>  
CONJ
oi
<3588>  
T-NPM
paterev
<3962>  
N-NPM
umwn
<4771>  
P-GP
kai
<2532>  
CONJ
oi
<3588>  
T-NPM
basileiv
<935>  
N-NPM
umwn
<4771>  
P-GP
kai
<2532>  
CONJ
oi
<3588>  
T-NPM
arcontev
<758>  
N-NPM
umwn
<4771>  
P-GP
kai
<2532>  
CONJ
o
<3588>  
T-NSM
laov
<2992>  
N-NSM
thv
<3588>  
T-GSF
ghv
<1065>  
N-GSF
emnhsyh
<3403>  
V-API-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
kai
<2532>  
CONJ
anebh
<305>  
V-AAI-3S
epi
<1909>  
PREP
thn
<3588>  
T-ASF
kardian
<2588>  
N-ASF
autou
<846>  
D-GSM
NET © [draft] ITL
“The
<0853>
Lord
<03068>
did indeed remember
<02142>
and call to mind
<03820>
what you did! He remembered the sacrifices
<07002>
you
<0859>
and your ancestors
<01>
, your kings
<04428>
, your leaders
<08269>
, and all the rest of the people
<05971>
of the land
<0776>
offered
<05927>
to other gods in the towns
<05892>
of Judah
<03063>
and in the streets
<02351>
of Jerusalem
<03389>
.
NET © Notes

tn The words “to other gods” are not in the text but are implicit from the context (cf. v. 17). They are supplied in the translation for clarity. It was not the act of sacrifice that was wrong but the recipient.

tn Heb “The sacrifices which you sacrificed in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem, you and your fathers, your kings and your leaders and the people of the land, did not the Lord remember them and [did they not] come into his mind?” The question is again rhetorical and expects a positive answer. So it is rendered here as an affirmative statement for the sake of clarity and simplicity. An attempt has been made to shorten the long Hebrew sentence to better conform with contemporary English style.