Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 42:5

Context
NET ©

They answered Jeremiah, “May the Lord be a true and faithful witness against us if we do not do just as 1  the Lord sends you to tell us to do.

NIV ©

Then they said to Jeremiah, "May the LORD be a true and faithful witness against us if we do not act in accordance with everything the LORD your God sends you to tell us.

NASB ©

Then they said to Jeremiah, "May the LORD be a true and faithful witness against us if we do not act in accordance with the whole message with which the LORD your God will send you to us.

NLT ©

Then they said to Jeremiah, "May the LORD your God be a faithful witness against us if we refuse to obey whatever he tells us to do!

MSG ©

They said to Jeremiah, "Let GOD be our witness, a true and faithful witness against us, if we don't do everything that your GOD directs you to tell us.

BBE ©

Then they said to Jeremiah, May the Lord be a true witness against us in good faith, if we do not do everything which the Lord your God sends you to say to us.

NRSV ©

They in their turn said to Jeremiah, "May the LORD be a true and faithful witness against us if we do not act according to everything that the LORD your God sends us through you.

NKJV ©

So they said to Jeremiah, "Let the LORD be a true and faithful witness between us, if we do not do according to everything which the LORD your God sends us by you.


KJV
Then they said
<0559> (8804)
to Jeremiah
<03414>_,
The LORD
<03068>
be a true
<0571>
and faithful
<0539> (8737)
witness
<05707>
between us, if we do
<06213> (8799)
not even according to all things
<01697>
for the which the LORD
<03068>
thy God
<0430>
shall send
<07971> (8799)
thee to us.
NASB ©
Then they said
<0559>
to Jeremiah
<03414>
, "May the LORD
<03068>
be a true
<0571>
and faithful
<0539>
witness
<05707>
against us if
<0518>
we do not act
<06213>
in accordance with the whole
<03605>
message
<01697>
with which
<0834>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
will send
<07971>
you to us.
HEBREW
hven
<06213>
Nk
<03651>
wnyla
<0413>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Kxlsy
<07971>
rsa
<0834>
rbdh
<01697>
lkk
<03605>
al
<03808>
Ma
<0518>
Nmanw
<0539>
tma
<0571>
del
<05707>
wnb
<0>
hwhy
<03068>
yhy
<01961>
whymry
<03414>
la
<0413>
wrma
<0559>
hmhw (42:5)
<01992>
LXXM
(49:5) kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
eipan {V-AAI-3P} tw
<3588
T-DSM
ieremia
<2408
N-DSM
estw
<1510
V-PAD-3S
kuriov
<2962
N-NSM
en
<1722
PREP
hmin
<1473
P-DP
eiv
<1519
PREP
martura
<3144
N-ASM
dikaion
<1342
A-ASM
kai
<2532
CONJ
piston
<4103
A-ASM
ei
<1487
CONJ
mh
<3165
ADV
kata
<2596
PREP
panta
<3956
A-ASM
ton
<3588
T-ASM
logon
<3056
N-ASM
on
<3739
R-ASM
an
<302
PRT
aposteilh
<649
V-AAS-3S
se
<4771
P-AS
kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
hmav
<1473
P-AP
outwv
<3778
ADV
poihsomen
<4160
V-FAI-1P
NET © [draft] ITL
They
<01992>
answered
<0559>
Jeremiah
<03414>
, “May the Lord
<03068>
be
<01961>
a true
<0571>
and faithful
<0539>
witness
<05707>
against us if
<0518>
we do not
<03808>
do just as
<0834>
the Lord
<03068>
sends
<07971>
you to
<0413>
tell us to do
<06213>
.
NET ©

They answered Jeremiah, “May the Lord be a true and faithful witness against us if we do not do just as 1  the Lord sends you to tell us to do.

NET © Notes

tn Heb “do according to all the word which.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org