Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 40:15

Context
NET ©

Then Johanan son of Kareah spoke privately to Gedaliah there at Mizpah, “Let me go and kill Ishmael the son of Nethaniah before anyone knows about it. Otherwise he will kill you 1  and all the Judeans who have rallied around you will be scattered. Then what remains of Judah will disappear.”

NIV ©

Then Johanan son of Kareah said privately to Gedaliah in Mizpah, "Let me go and kill Ishmael son of Nethaniah, and no-one will know it. Why should he take your life and cause all the Jews who are gathered around you to be scattered and the remnant of Judah to perish?"

NASB ©

Then Johanan the son of Kareah spoke secretly to Gedaliah in Mizpah, saying, "Let me go and kill Ishmael the son of Nethaniah, and not a man will know! Why should he take your life, so that all the Jews who are gathered to you would be scattered and the remnant of Judah would perish?"

NLT ©

Later Johanan had a private conference with Gedaliah and volunteered to kill Ishmael secretly. "Why should we let him come and murder you?" Johanan asked. "What will happen then to the Judeans who have returned? Why should the few of us who are still left be scattered and lost?"

MSG ©

Then Johanan son of Kareah took Gedaliah aside privately in Mizpah: "Let me go and kill Ishmael son of Nethaniah. No one needs to know about it. Why should we let him kill you and plunge the land into anarchy? Why let everyone you've taken care of be scattered and what's left of Judah destroyed?"

BBE ©

Then Johanan, the son of Kareah, said to Gedaliah in Mizpah secretly, Let me now go and put Ishmael, the son of Nethaniah, to death without anyone’s knowledge: why let him take your life so that all the Jews who have come together to you may be sent in flight, and the rest of the men of Judah come to an end?

NRSV ©

Then Johanan son of Kareah spoke secretly to Gedaliah at Mizpah, "Please let me go and kill Ishmael son of Nethaniah, and no one else will know. Why should he take your life, so that all the Judeans who are gathered around you would be scattered, and the remnant of Judah would perish?"

NKJV ©

Then Johanan the son of Kareah spoke secretly to Gedaliah in Mizpah, saying, "Let me go, please, and I will kill Ishmael the son of Nethaniah, and no one will know it . Why should he murder you, so that all the Jews who are gathered to you would be scattered, and the remnant in Judah perish?"


KJV
Then Johanan
<03110>
the son
<01121>
of Kareah
<07143>
spake
<0559> (8804)
to Gedaliah
<01436>
in Mizpah
<04709>
secretly
<05643>_,
saying
<0559> (8800)_,
Let me go
<03212> (8799)_,
I pray thee, and I will slay
<05221> (8686)
Ishmael
<03458>
the son
<01121>
of Nethaniah
<05418>_,
and no man
<0376>
shall know
<03045> (8799)
[it]: wherefore should he slay
<05221> (8686) <05315>
thee, that all the Jews
<03064>
which are gathered
<06908> (8737)
unto thee should be scattered
<06327> (8738)_,
and the remnant
<07611>
in Judah
<03063>
perish
<06> (8804)_?
NASB ©
Then Johanan
<03076>
the son
<01121>
of Kareah
<07143>
spoke
<0559>
secretly
<05643>
to Gedaliah
<01436>
in Mizpah
<04709>
, saying
<0559>
, "Let me go
<01980>
and kill
<05221>
Ishmael
<03458>
the son
<01121>
of Nethaniah
<05418>
, and not a man
<0376>
will know
<03045>
! Why
<04100>
should he take
<05221>
your life
<05315>
, so that all
<03605>
the Jews
<03063>
who are gathered
<06908>
to you would be scattered
<06327>
and the remnant
<07611>
of Judah
<03063>
would perish
<06>
?"
HEBREW
hdwhy
<03063>
tyras
<07611>
hdbaw
<06>
Kyla
<0413>
Myubqnh
<06908>
hdwhy
<03064>
lk
<03605>
wupnw
<06327>
spn
<05315>
hkky
<05221>
hml
<04100>
edy
<03045>
al
<03808>
syaw
<0376>
hyntn
<05418>
Nb
<01121>
laemsy
<03458>
ta
<0853>
hkaw
<05221>
an
<04994>
hkla
<01980>
rmal
<0559>
hpumb
<04709>
rtob
<05643>
whyldg
<01436>
la
<0413>
rma
<0559>
xrq
<07143>
Nb
<01121>
Nnxwyw (40:15)
<03110>
LXXM
(47:15) kai
<2532
CONJ
iwanan {N-PRI} eipen {V-AAI-3S} tw
<3588
T-DSM
godolia {N-PRI} krufaiwv {ADV} en
<1722
PREP
masshfa {N-PRI} poreusomai
<4198
V-FMI-1S
dh
<1161
PRT
kai
<2532
CONJ
pataxw
<3960
V-FAI-1S
ton
<3588
T-ASM
ismahl {N-PRI} kai
<2532
CONJ
mhyeiv
<3367
A-NSM
gnwtw
<1097
V-AAD-3S
mh
<3165
ADV
pataxh
<3960
V-FMI-2S
sou
<4771
P-GS
quchn
<5590
N-ASF
kai
<2532
CONJ
diasparh
<1289
V-APS-3S
pav
<3956
A-NSM
iouda
<2448
N-PRI
oi
<3588
T-NPM
sunhgmenoi
<4863
V-RMPNP
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
apolountai {V-FMI-3P} oi
<3588
T-NPM
kataloipoi
<2645
A-NPM
iouda
<2448
N-PRI
NET © [draft] ITL
Then Johanan
<03110>
son
<01121>
of Kareah
<07143>
spoke
<0559>

<0559>
privately
<05643>
to
<0413>
Gedaliah
<01436>
there at Mizpah
<04709>
, “Let
<04994>
me go
<01980>
and kill
<05221>
Ishmael
<03458>
the son
<01121>
of Nethaniah
<05418>
before anyone
<03808>

<0376>
knows
<03045>
about it. Otherwise he will kill
<05221>
you
<05315>
and all
<03605>
the Judeans
<03064>
who have rallied around
<06908>
you will be scattered
<06327>
. Then what remains
<07611>
of Judah
<03063>
will disappear
<06>
.”
NET ©

Then Johanan son of Kareah spoke privately to Gedaliah there at Mizpah, “Let me go and kill Ishmael the son of Nethaniah before anyone knows about it. Otherwise he will kill you 1  and all the Judeans who have rallied around you will be scattered. Then what remains of Judah will disappear.”

NET © Notes

tn Heb “Why should he kill you?” However, this is one of those cases listed in BDB 554 s.v. מָה 4.d(b) where it introduces a question introducing rhetorically the reason why something should not be done. In cases like this BDB notes that it approximates the meaning “lest” and is translated in Greek by μήποτε (mhpote) or μή (mh) as the Greek version does here. Hence it is separated from the preceding and translated “otherwise” for the sake of English style.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.13 seconds
powered by bible.org