They surround her like men guarding a field, because she has rebelled against me,’" declares the LORD.
‘Like watchmen of a field they are against her round about, Because she has rebelled against Me,’ declares the LORD.
They surround Jerusalem like watchmen surrounding a field, for my people have rebelled against me,’" says the LORD.
They're all over her, like a dog on a bone. And why? Because she rebelled against me." GOD's Decree.
Like keepers of a field they are against her on every side; because she has been fighting against me, says the Lord.
They have closed in around her like watchers of a field, because she has rebelled against me, says the LORD.
Like keepers of a field they are against her all around, Because she has been rebellious against Me," says the LORD.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “will surround her.” The antecedent is Jerusalem in the preceding verse. The referent is again made explicit in the translation to avoid any possible lack of clarity. The verb form here is a form of the verb that emphasizes the fact as being as good as done (i.e., it is a prophetic perfect).
2 sn There is some irony involved in the choice of the simile since the men guarding a field were there to keep thieves from getting in and stealing the crops. Here the besiegers are guarding the city to keep people from getting out.