Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 39:12

Context
NET ©

“Find Jeremiah 1  and look out for him. 2  Do not do anything to harm him, 3  but do with him whatever he tells you.”

NIV ©

"Take him and look after him; don’t harm him but do for him whatever he asks."

NASB ©

"Take him and look after him, and do nothing harmful to him, but rather deal with him just as he tells you."

NLT ©

"See that he isn’t hurt," he had said. "Look after him well, and give him anything he wants."

MSG ©

"Look out for him. Make sure nothing bad happens to him. Give him anything he wants."

BBE ©

Take him and keep an eye on him and see that no evil comes to him; but do with him whatever he says to you.

NRSV ©

"Take him, look after him well and do him no harm, but deal with him as he may ask you."

NKJV ©

"Take him and look after him, and do him no harm; but do to him just as he says to you."


KJV
Take
<03947> (8798)
him, and look well
<05869> <07760> (8798)
to him, and do
<06213> (8799)
him no harm
<03972> <07451>_;
but do
<06213> (8798)
unto him even as he shall say
<01696> (8762)
unto thee. {look...: Heb. set thine eyes upon him}
NASB ©
"Take
<03947>
him and look
<05869>
<7760> after
<05921>
him, and do
<06213>
nothing
<0408>
<3972> harmful
<07451>
to him, but rather
<03588>
<518> deal
<06213>
with him just
<03512>
as he tells
<01696>
you."
HEBREW
wme
<05973>
hve
<06213>
Nk
<03651>
Kyla
<0413>
rbdy
<01696>
rsak
<0834>
*zz {Ma}
<0518>
yk
<03588>
er
<07451>
hmwam
<03972>
wl
<0>
vet
<06213>
law
<0408>
wyle
<05921>
Myv
<07760>
Kynyew
<05869>
wnxq (39:12)
<03947>
LXXM
NET © [draft] ITL
“Find
<03947>
Jeremiah
<07760>
and look
<05869>
out for him
<05921>
. Do not
<0408>
do
<06213>
anything
<03972>
to harm
<07451>
him, but
<0518>
do
<06213>
with
<05973>
him whatever
<0834>
he tells
<01696>
you.”
NET ©

“Find Jeremiah 1  and look out for him. 2  Do not do anything to harm him, 3  but do with him whatever he tells you.”

NET © Notes

tn Heb “Get [or fetch] him.” The referent is supplied for clarity.

tn Or “take care of him”; Heb “set your eyes on him.” For the meaning of this idiom see BDB 963 s.v. שִׂים 2.c and compare 24:6 where the phrase “for good” is added.

tn Heb “Don’t do anything evil [= harmful] to him.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org