Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 38:7

Context
NETBible

An Ethiopian, Ebed Melech, 1  a court official in the royal palace, heard that Jeremiah had been put 2  in the cistern. While the king was holding court 3  at the Benjamin Gate,

XREF

De 21:19; 2Ki 24:15; Job 29:7-17; Ps 68:31; Jer 13:23; Jer 29:2; Jer 34:19; Jer 37:13; Jer 39:16-18; Am 5:10; Mt 8:11,12; Mt 20:16; Lu 10:30-36; Lu 13:29,30; Ac 8:27-39

NET © Notes

sn This individual, Ebed Melech, is mentioned only here. Later he will be promised deliverance from destruction when the city falls because he had shown trust in God (see Jer 39:16-18).

tn Heb “Ebed Melech, the Cushite, a man, an eunuch/official, and he was [= who was; a circumstantial clause] in the house of the king, heard that they had put Jeremiah…” The passive construction “Jeremiah had been put” has been used to avoid the indefinite subject “they” or the addition of “the officials.” For the translation of סָרִיס (saris) as “official” here rather than “eunuch” see the translator’s note on 29:2 and see also the usage in 34:19. For the translation of “Cushite” as Ethiopian see the study note on 13:23.

tn Heb “And the king was sitting in the Benjamin Gate.” This clause is circumstantial to the following clause; thus “while the king was…” Most commentators agree that the reference to sitting in the gate here likely refers to the same kind of judicial context that has been posited for 26:10 (see the translator’s note there for further references). Hence the translation uses “sitting” with the more technical “holding court” to better reflect the probable situation.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org