Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 38:27

Context
NET ©

All the officials did indeed come and question Jeremiah. 1  He told them exactly what the king had instructed him to say. 2  They stopped questioning him any further because no one had actually heard their conversation. 3 

NIV ©

All the officials did come to Jeremiah and question him, and he told them everything the king had ordered him to say. So they said no more to him, for no-one had heard his conversation with the king.

NASB ©

Then all the officials came to Jeremiah and questioned him. So he reported to them in accordance with all these words which the king had commanded; and they ceased speaking with him, since the conversation had not been overheard.

NLT ©

Sure enough, it wasn’t long before the king’s officials came to Jeremiah and asked him why the king had called for him. But Jeremiah followed the king’s instructions, and they left without finding out the truth. No one had overheard the conversation between Jeremiah and the king.

MSG ©

And sure enough, all the officials came to Jeremiah and asked him. He responded as the king had instructed. So they quit asking. No one had overheard the conversation

BBE ©

Then all the rulers came to Jeremiah, questioning him: and he gave them an answer in the words the king had given him orders to say. So they said nothing more to him; for the thing was not made public.

NRSV ©

All the officials did come to Jeremiah and questioned him; and he answered them in the very words the king had commanded. So they stopped questioning him, for the conversation had not been overheard.

NKJV ©

Then all the princes came to Jeremiah and asked him. And he told them according to all these words that the king had commanded. So they stopped speaking with him, for the conversation had not been heard.


KJV
Then came
<0935> (8799)
all the princes
<08269>
unto Jeremiah
<03414>_,
and asked
<07592> (8799)
him: and he told
<05046> (8686)
them according to all these words
<01697>
that the king
<04428>
had commanded
<06680> (8765)_.
So they left off speaking
<02790> (8686)
with him; for the matter
<01697>
was not perceived
<08085> (8738)_.
{they...: Heb. they were silent from him}
NASB ©
Then all
<03605>
the officials
<08269>
came
<0935>
to Jeremiah
<03414>
and questioned
<07592>
him. So he reported
<05046>
to them in accordance with all
<03605>
these
<0428>
words
<01697>
which
<0834>
the king
<04428>
had commanded
<06680>
; and they ceased
<02790>
speaking
<02790>
with him, since
<03588>
the conversation
<01697>
had not been overheard
<08085>
.
HEBREW
P
rbdh
<01697>
emsn
<08085>
al
<03808>
yk
<03588>
wnmm
<04480>
wsrxyw
<02790>
Klmh
<04428>
hwu
<06680>
rsa
<0834>
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
lkk
<03605>
Mhl
<01992>
dgyw
<05046>
wta
<0853>
wlasyw
<07592>
whymry
<03414>
la
<0413>
Myrvh
<08269>
lk
<03605>
wabyw (38:27)
<0935>
LXXM
(45:27) kai
<2532
CONJ
hlyosan
<2064
V-AAI-3P
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
arcontev
<758
N-NPM
prov
<4314
PREP
ieremian
<2408
N-ASM
kai
<2532
CONJ
hrwthsan
<2065
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
anhggeilen
<312
V-AAI-3S
autoiv
<846
D-DPM
kata
<2596
PREP
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
toutouv
<3778
D-APM
ouv
<3739
R-APM
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
autw
<846
D-DSM
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
kai
<2532
CONJ
apesiwphsan {V-AAI-3P} oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
hkousyh
<191
V-API-3S
logov
<3056
N-NSM
kuriou
<2962
N-GSM
NET © [draft] ITL
All
<03605>
the officials
<08269>
did indeed come
<0935>
and question
<07592>
Jeremiah
<03414>
. He told
<05046>
them
<01992>
exactly what
<01697>
the king
<04428>
had instructed
<06680>
him to say. They stopped questioning
<02790>
him any further because
<03588>
no
<03808>
one had actually heard
<08085>
their conversation
<01697>
.
NET ©

All the officials did indeed come and question Jeremiah. 1  He told them exactly what the king had instructed him to say. 2  They stopped questioning him any further because no one had actually heard their conversation. 3 

NET © Notes

tn Heb “All the officials came to Jeremiah and questioned him.”

tn Heb “And he reported to them according to all these words which the king had commanded.”

tn Heb “And they were silent from him because the word/matter [i.e., the conversation between Jeremiah and the king] had not been heard.” According to BDB 578 s.v. מִן 1.a the preposition “from” is significant in this construction, implying a verb of motion. I.e., “they were [fell] silent [and turned away] from him.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org