Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 35:11

Context
NET ©

But when King Nebuchadnezzar of Babylon invaded the land we said, ‘Let’s get up and go to Jerusalem 1  to get away from the Babylonian 2  and Aramean armies.’ That is why we are staying here in Jerusalem.”

NIV ©

But when Nebuchadnezzar king of Babylon invaded this land, we said, ‘Come, we must go to Jerusalem to escape the Babylonian and Aramean armies.’ So we have remained in Jerusalem."

NASB ©

"But when Nebuchadnezzar king of Babylon came up against the land, we said, ‘Come and let us go to Jerusalem before the army of the Chaldeans and before the army of the Arameans.’ So we have dwelt in Jerusalem."

NLT ©

But when King Nebuchadnezzar of Babylon arrived in this country, we were afraid of the Babylonian and Aramean armies. So we decided to move to Jerusalem. That is why we are here."

MSG ©

"But when Nebuchadnezzar king of Babylon invaded our land, we said, 'Let's go to Jerusalem and get out of the path of the Chaldean and Aramean armies, find ourselves a safe place.' That's why we're living in Jerusalem right now."

BBE ©

But when Nebuchadrezzar, king of Babylon, came up into the land, we said, Come, let us go to Jerusalem, away from the army of the Chaldaeans and from the army of the Aramaeans: and so we are living in Jerusalem.

NRSV ©

But when King Nebuchadrezzar of Babylon came up against the land, we said, ‘Come, and let us go to Jerusalem for fear of the army of the Chaldeans and the army of the Arameans.’ That is why we are living in Jerusalem."

NKJV ©

"But it came to pass, when Nebuchadnezzar king of Babylon came up into the land, that we said, ‘Come, let us go to Jerusalem for fear of the army of the Chaldeans and for fear of the army of the Syrians.’ So we dwell at Jerusalem."


KJV
But it came to pass, when Nebuchadrezzar
<05019>
king
<04428>
of Babylon
<0894>
came up
<05927> (8800)
into the land
<0776>_,
that we said
<0559> (8799)_,
Come
<0935> (8798)_,
and let us go
<0935> (8799)
to Jerusalem
<03389>
for fear
<06440>
of the army
<02428>
of the Chaldeans
<03778>_,
and for fear
<06440>
of the army
<02428>
of the Syrians
<0758>_:
so we dwell
<03427> (8799)
at Jerusalem
<03389>_.
NASB ©
"But when Nebuchadnezzar
<05019>
king
<04428>
of Babylon
<0894>
came
<05927>
up against
<0413>
the land
<0776>
, we said
<0559>
, 'Come
<0935>
and let us go
<0935>
to Jerusalem
<03389>
before
<04480>
<6440> the army
<02428>
of the Chaldeans
<03778>
and before
<04480>
<6440> the army
<02428>
of the Arameans
<0758>
.' So we have dwelt
<03427>
in Jerusalem
<03389>
."
HEBREW
P
Mlswryb
<03389>
bsnw
<03427>
Mra
<0758>
lyx
<02428>
ynpmw
<06440>
Mydvkh
<03778>
lyx
<02428>
ynpm
<06440>
Mlswry
<03389>
awbnw
<0935>
wab
<0935>
rmanw
<0559>
Urah
<0776>
la
<0413>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
ruardkwbn
<05019>
twleb
<05927>
yhyw (35:11)
<01961>
LXXM
(42:11) kai
<2532
CONJ
egenhyh
<1096
V-API-3S
ote
<3753
ADV
anebh
<305
V-AAI-3S
naboucodonosor {N-PRI} epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
kai
<2532
CONJ
eipamen {V-AAI-1P} eiselyate
<1525
V-AAD-2P
kai
<2532
CONJ
eiselywmen
<1525
V-AAS-1P
eiv
<1519
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
thv
<3588
T-GSF
dunamewv
<1411
N-GSF
twn
<3588
T-GPM
caldaiwn
<5466
N-GPM
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
thv
<3588
T-GSF
dunamewv
<1411
N-GSF
twn
<3588
T-GPM
assuriwn {N-GPM} kai
<2532
CONJ
wkoumen
<3611
V-IAI-1P
ekei
<1563
ADV
NET © [draft] ITL
But when King
<04428>
Nebuchadnezzar
<05019>
of Babylon
<0894>
invaded
<05927>
the land
<0776>
we said
<0559>
, ‘Let’s get up
<0935>
and go to
<0935>
Jerusalem
<03389>
to get away from
<06440>
the Babylonian
<03778>
and Aramean
<0758>
armies
<02428>
.’ That is why we are staying
<03427>
here in Jerusalem
<03389>
.”
NET ©

But when King Nebuchadnezzar of Babylon invaded the land we said, ‘Let’s get up and go to Jerusalem 1  to get away from the Babylonian 2  and Aramean armies.’ That is why we are staying here in Jerusalem.”

NET © Notes

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn Heb “Chaldean.” For explanation see the study note on 21:4.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org