Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 33:7

Context
NET ©

I will restore Judah and Israel 1  and will rebuild them as they were in days of old. 2 

NIV ©

I will bring Judah and Israel back from captivity and will rebuild them as they were before.

NASB ©

‘I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel and will rebuild them as they were at first.

NLT ©

I will restore the fortunes of Judah and Israel and rebuild their cities.

MSG ©

I'll restore everything that was lost to Judah and Jerusalem. I'll build everything back as good as new.

BBE ©

And I will let the fate of Judah and of Israel be changed, building them up as at first.

NRSV ©

I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and rebuild them as they were at first.

NKJV ©

‘And I will cause the captives of Judah and the captives of Israel to return, and will rebuild those places as at the first.


KJV
And I will cause the captivity
<07622>
of Judah
<03063>
and the captivity
<07622>
of Israel
<03478>
to return
<07725> (8689)_,
and will build
<01129> (8804)
them, as at the first
<07223>_.
NASB ©
'I will restore
<07725>
the fortunes
<07622>
of Judah
<03063>
and the fortunes
<07622>
of Israel
<03478>
and will rebuild
<01129>
them as they were at first
<07223>
.
HEBREW
hnsarbk
<07223>
Mytnbw
<01129>
larvy
<03478>
twbs
<07622>
taw
<0853>
hdwhy
<03063>
twbs
<07622>
ta
<0853>
ytbshw (33:7)
<07725>
LXXM
(40:7) kai
<2532
CONJ
epistreqw
<1994
V-FAI-1S
thn
<3588
T-ASF
apoikian {N-ASF} iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
apoikian {N-ASF} israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
oikodomhsw
<3618
V-FAI-1S
autouv
<846
D-APM
kaywv
<2531
ADV
to
<3588
T-ASN
proteron
<4387
A-ASN
NET © [draft] ITL
I will restore
<07725>
Judah
<03063>
and Israel
<03478>
and will rebuild
<01129>
them as they were in days of old
<07223>
.
NET ©

I will restore Judah and Israel 1  and will rebuild them as they were in days of old. 2 

NET © Notes

tn Heb “I will reverse [or restore] the fortunes of Judah and the fortunes of Israel.” For this idiom see the translator’s note on Jer 29:14 and see the usage in 30:3, 18; 31:23; 32:44.

tn This phrase simply means “as formerly” (BDB 911 s.v. רִאשׁוֹן 3.a). The reference to the “as formerly” must be established from the context. See the usage in Judg 20:32; 1 Kgs 13:6; Isa 1:26.

sn Reference is to the reunification of Israel and Judah to the state that they were before the division after Solomon. Compare Jer 3:18; 30:3; 31:27 and see the study note on 30:3.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org