But I will most surely 1 heal the wounds of this city and restore it and its people to health. 2 I will show them abundant 3 peace and security.
"‘Nevertheless, I will bring health and healing to it; I will heal my people and will let them enjoy abundant peace and security.
‘Behold, I will bring to it health and healing, and I will heal them; and I will reveal to them an abundance of peace and truth.
"Nevertheless, the time will come when I will heal Jerusalem’s damage and give her prosperity and peace.
"But now take another look. I'm going to give this city a thorough renovation, working a true healing inside and out. I'm going to show them life whole, life brimming with blessings.
See, I will make it healthy and well again, I will even make them well; I will let them see peace and good faith in full measure.
I am going to bring it recovery and healing; I will heal them and reveal to them abundance of prosperity and security.
‘Behold, I will bring it health and healing; I will heal them and reveal to them the abundance of peace and truth.
Behold, I will bring
and I will cure
them, and will reveal
unto them the abundance
|NET © [draft] ITL|
But I will
heal the wounds
of this city and restore
it and its people to health
. I will show
|NET © Notes||
1 tn Heb “Behold I am healing.” For the usage of the particle “behold” indicating certainty see the translator’s note on 1:6. These are the great and hidden things that the
2 sn Compare Jer 30:17. Jerusalem is again being personified and her political and spiritual well-being are again in view.
3 tn The meaning and text of this word is questioned by KBL 749 s.v. עֲתֶרֶת. However, KBL also emends both occurrences of the verb from which BDB 801 s.v. עֲתֶרֶת derives this noun. BDB is more likely correct in seeing this and the usage of the verb in Prov 27:6; Ezek 35:13 as Aramaic loan words from a root meaning to be rich (equivalent to the Hebrew עָשַׁר, ’ashar).