Jeremiah 32:43

NET ©

You and your people are saying that this land will become desolate, uninhabited by either people or animals. You are saying that it will be handed over to the Babylonians. But fields will again be bought in this land.

NIV ©

Once more fields will be bought in this land of which you say, ‘It is a desolate waste, without men or animals, for it has been handed over to the Babylonians.’

NASB ©

‘Fields will be bought in this land of which you say, "It is a desolation, without man or beast; it is given into the hand of the Chaldeans."

NLT ©

"Fields will again be bought and sold in this land about which you now say, ‘It has been ravaged by the Babylonians, a land where people and animals have all disappeared.’

MSG ©

Fields are going to be bought here again, yes, in this very country that you assume is going to end up desolate--gone to the dogs, unlivable, wrecked by the Babylonians.

BBE ©

And there will be trading in fields in this land of which you say, It is a waste, without man or beast; it is given into the hands of the Chaldaeans.

NRSV ©

Fields shall be bought in this land of which you are saying, It is a desolation, without human beings or animals; it has been given into the hands of the Chaldeans.

NKJV ©

‘And fields will be bought in this land of which you say, " It is desolate, without man or beast; it has been given into the hand of the Chaldeans."

KJV
And fields
<07704>
shall be bought
<07069> (8738)
in this land
<0776>_,
whereof ye say
<0559> (8802)_,
[It is] desolate
<08077>
without man
<0120>
or beast
<0929>_;
it is given
<05414> (8738)
into the hand
<03027>
of the Chaldeans
<03778>_.
HEBREW
Mydvkh
<03778>
dyb
<03027>
hntn
<05414>
hmhbw
<0929>
Mda
<0120>
Nyam
<0369>
ayh
<01931>
hmms
<08077>
Myrma
<0559>
Mta
<0859>
rsa
<0834>
tazh
<02063>
Urab
<0776>
hdvh
<07704>
hnqnw (32:43)
<07069>
LXXM
(39:43) kai
<2532>  
CONJ
kthyhsontai
<2932>  
V-FPI-3P
eti
<2089>  
ADV
agroi
<68>  
N-NPM
en
<1722>  
PREP
th
<3588>  
T-DSF
gh
<1065>  
N-DSF
h
<3739>  
R-DSF
su
<4771>  
P-NS
legeiv
<3004>  
V-PAI-2S
abatov
 
A-NSM
estin
<1510>  
V-PAI-3S
apo
<575>  
PREP
anyrwpwn
<444>  
N-GPM
kai
<2532>  
CONJ
kthnouv
<2934>  
N-GSN
kai
<2532>  
CONJ
paredoyhsan
<3860>  
V-API-3P
eiv
<1519>  
PREP
ceirav
<5495>  
N-APF
caldaiwn
<5466>  
N-GPM
NET © [draft] ITL
You and your people are saying
<0559>
that this land
<0776>
will become desolate
<08077>
, uninhabited
<0369>
by either people
<0120>
or animals
<0929>
. You are saying that it will
<05414>
be handed
<03027>
over to the Babylonians
<03778>
. But fields
<07704>
will again be bought
<07069>
in this
<02063>
land
<0776>
.
NET © Notes

tn Heb “you.” However, the pronoun is plural and is addressed to more than just Jeremiah (v. 26). It includes Jeremiah and those who have accepted his prophecy of doom.

tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.

tn The noun is singular with the article, but it is a case of the generic singular (cf. GKC 406 §126.m).

tn Heb “Fields will be bought in this land of which you [masc. pl.] are saying, ‘It will be desolate [a perfect of certainty or prophetic perfect] without man or beast; it will be given into the hand of the Chaldeans.’” The original sentence has been broken down to better conform to contemporary English style.