You and your people 1 are saying that this land will become desolate, uninhabited by either people or animals. You are saying that it will be handed over to the Babylonians. 2 But fields 3 will again be bought in this land. 4
Once more fields will be bought in this land of which you say, ‘It is a desolate waste, without men or animals, for it has been handed over to the Babylonians.’
‘Fields will be bought in this land of which you say, "It is a desolation, without man or beast; it is given into the hand of the Chaldeans."
"Fields will again be bought and sold in this land about which you now say, ‘It has been ravaged by the Babylonians, a land where people and animals have all disappeared.’
Fields are going to be bought here again, yes, in this very country that you assume is going to end up desolate--gone to the dogs, unlivable, wrecked by the Babylonians.
And there will be trading in fields in this land of which you say, It is a waste, without man or beast; it is given into the hands of the Chaldaeans.
Fields shall be bought in this land of which you are saying, It is a desolation, without human beings or animals; it has been given into the hands of the Chaldeans.
‘And fields will be bought in this land of which you say, " It is desolate, without man or beast; it has been given into the hand of the Chaldeans."
shall be bought
in this land
whereof ye say
[It is] desolate
it is given
into the hand
of the Chaldeans
|NET © [draft] ITL|
You and your people are saying
that this land
will become desolate
by either people
. You are saying that it will
over to the Babylonians
. But fields
will again be bought
|NET © Notes||
1 tn Heb “you.” However, the pronoun is plural and is addressed to more than just Jeremiah (v. 26). It includes Jeremiah and those who have accepted his prophecy of doom.
2 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
3 tn The noun is singular with the article, but it is a case of the generic singular (cf. GKC 406 §126.m).
4 tn Heb “Fields will be bought in this land of which you [masc. pl.] are saying, ‘It will be desolate [a perfect of certainty or prophetic perfect] without man or beast; it will be given into the hand of the Chaldeans.’” The original sentence has been broken down to better conform to contemporary English style.