Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 31:16

Context
NET ©

The Lord says to her, 1  “Stop crying! Do not shed any more tears! 2  For your heartfelt repentance 3  will be rewarded. Your children will return from the land of the enemy. I, the Lord, affirm it! 4 

NIV ©

This is what the LORD says: "Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded," declares the LORD. "They will return from the land of the enemy.

NASB ©

Thus says the LORD, "Restrain your voice from weeping And your eyes from tears; For your work will be rewarded," declares the LORD, "And they will return from the land of the enemy.

NLT ©

But now the LORD says, "Do not weep any longer, for I will reward you. Your children will come back to you from the distant land of the enemy.

MSG ©

But GOD says, "Stop your incessant weeping, hold back your tears. Collect wages from your grief work." GOD's Decree. "They'll be coming back home!

BBE ©

The Lord has said this: Keep your voice from sorrow and your eyes from weeping: for your work will be rewarded, says the Lord; and they will come back from the land of their hater.

NRSV ©

Thus says the LORD: Keep your voice from weeping, and your eyes from tears; for there is a reward for your work, says the LORD: they shall come back from the land of the enemy;

NKJV ©

Thus says the LORD: "Refrain your voice from weeping, And your eyes from tears; For your work shall be rewarded, says the LORD, And they shall come back from the land of the enemy.


KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_;
Refrain
<04513> (8798)
thy voice
<06963>
from weeping
<01065>_,
and thine eyes
<05869>
from tears
<01832>_:
for thy work
<06468>
shall be
<03426>
rewarded
<07939>_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_;
and they shall come again
<07725> (8804)
from the land
<0776>
of the enemy
<0341> (8802)_.
NASB ©
Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, "Restrain
<04513>
your voice
<06963>
from weeping
<01065>
And your eyes
<05869>
from tears
<01832>
; For your work
<06468>
will be rewarded
<07939>
," declares
<05002>
the LORD
<03068>
, "And they will return
<07725>
from the land
<0776>
of the enemy
<0340>
.
HEBREW
bywa
<0341>
Uram
<0776>
wbsw
<07725>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Ktlepl
<06468>
rkv
<07939>
sy
<03426>
yk
<03588>
hemdm
<01832>
Kynyew
<05869>
ykbm
<01065>
Klwq
<06963>
yenm
<04513>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (31:16)
<03541>
LXXM
(38:16) outwv
<3778
ADV
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
dialipetw
<1257
V-AAD-3S
h
<3588
T-NSF
fwnh
<5456
N-NSF
sou
<4771
P-GS
apo
<575
PREP
klauymou
<2805
N-GSM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
ofyalmoi
<3788
N-NPM
sou
<4771
P-GS
apo
<575
PREP
dakruwn
<1144
N-GPN
sou
<4771
P-GS
oti
<3754
CONJ
estin
<1510
V-PAI-3S
misyov
<3408
N-NSM
toiv
<3588
T-DPN
soiv
<4674
A-DPN
ergoiv
<2041
N-DPN
kai
<2532
CONJ
epistreqousin
<1994
V-FAI-3P
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
ecyrwn
<2190
N-GPM
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
says
<0559>
to her, “Stop
<04513>
crying
<01065>
! Do not shed any more tears
<01832>
! For
<03588>
your heartfelt
<06468>
repentance will be rewarded
<07939>
. Your children will return
<07725>
from the land
<0776>
of the enemy
<0341>
. I, the Lord
<03068>
, affirm
<05002>
it!
NET ©

The Lord says to her, 1  “Stop crying! Do not shed any more tears! 2  For your heartfelt repentance 3  will be rewarded. Your children will return from the land of the enemy. I, the Lord, affirm it! 4 

NET © Notes

tn The words “to her” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.

tn Heb “Refrain your voice from crying and your eyes from tears.”

tn Heb “your work.” Contextually her “work” refers to her weeping and refusing to be comforted, that is, signs of genuine repentance (v. 15).

tn Heb “Oracle of the Lord.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org