Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 30:17

Context
NET ©

Yes, 1  I will restore you to health. I will heal your wounds. I, the Lord, affirm it! 2  For you have been called an outcast, Zion, whom no one cares for.”

NIV ©

But I will restore you to health and heal your wounds,’ declares the LORD, ‘because you are called an outcast, Zion for whom no-one cares.’

NASB ©

‘For I will restore you to health And I will heal you of your wounds,’ declares the LORD, ‘Because they have called you an outcast, saying: "It is Zion; no one cares for her."’

NLT ©

I will give you back your health and heal your wounds, says the LORD. "Now you are called an outcast––‘Jerusalem for whom nobody cares.’

MSG ©

As for you, I'll come with healing, curing the incurable, Because they all gave up on you and dismissed you as hopeless--that good-for-nothing Zion.'

BBE ©

For I will make you healthy again and I will make you well from your wounds, says the Lord; because they have given you the name of an outlaw, saying, It is Zion cared for by no man.

NRSV ©

For I will restore health to you, and your wounds I will heal, says the LORD, because they have called you an outcast: "It is Zion; no one cares for her!"

NKJV ©

For I will restore health to you And heal you of your wounds,’ says the LORD, ‘Because they called you an outcast saying : "This is Zion; No one seeks her."’


KJV
For I will restore
<05927> (8686)
health
<0724>
unto thee, and I will heal
<07495> (8799)
thee of thy wounds
<04347>_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_;
because they called
<07121> (8804)
thee an Outcast
<05080> (8737)_,
[saying], This [is] Zion
<06726>_,
whom no man seeketh after
<01875> (8802)_.
NASB ©
'For I will restore
<05927>
you to health
<0724>
And I will heal
<07495>
you of your wounds
<04347>
,' declares
<05002>
the LORD
<03068>
, 'Because
<03588>
they have called
<07121>
you an outcast
<05080>
, saying: "It is Zion
<06726>
; no
<0369>
one
<0369>
cares
<01875>
for her."'
HEBREW
o
hl
<0>
Nya
<0369>
srd
<01875>
ayh
<01931>
Nwyu
<06726>
Kl
<0>
warq
<07121>
hxdn
<05080>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Kapra
<07495>
Kytwkmmw
<04347>
Kl
<0>
hkra
<0724>
hlea
<05927>
yk (30:17)
<03588>
LXXM
(37:17) oti
<3754
CONJ
anaxw
<321
V-FAI-1S
to
<3588
T-ASN
iama
<2386
N-ASN
sou
<4771
P-GS
apo
<575
PREP
plhghv
<4127
N-GSF
odunhrav {A-GSF} iatreusw {V-AAS-1S} se
<4771
P-AS
fhsin
<5346
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
oti
<3754
CONJ
esparmenh
<4687
V-RMPNS
eklhyhv
<2564
V-API-2S
yhreuma {N-NSN} umwn
<4771
P-GP
estin
<1510
V-PAI-3S
oti
<3754
CONJ
zhtwn
<2212
V-PAPNS
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
authn
<846
D-ASF
NET © [draft] ITL
Yes
<03588>
, I will restore you to health
<0724>
. I will heal
<07495>
your wounds
<04347>
. I, the Lord
<03068>
, affirm
<05002>
it! For
<03588>
you have been
<05080>
called
<07121>
an outcast
<05080>
, Zion
<06726>
, whom no
<0369>
one cares
<01875>
for.”
NET ©

Yes, 1  I will restore you to health. I will heal your wounds. I, the Lord, affirm it! 2  For you have been called an outcast, Zion, whom no one cares for.”

NET © Notes

tn Again the particle כִּי (ki) appears to be intensive rather than causal. Compare the translator’s note on v. 12. It is possible that it has an adversative sense as an implicit contrast with v. 13 which expresses these concepts in the negative (cf. BDB 474 s.v. כִּי 3.e for this use in statements which are contextually closer to one another).

tn Heb “Oracle of the Lord.”



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org