Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 3:20

Context
NET ©

But, you have been unfaithful to me, nation of Israel, 1  like an unfaithful wife who has left her husband,” 2  says the Lord.

NIV ©

But like a woman unfaithful to her husband, so you have been unfaithful to me, O house of Israel," declares the LORD.

NASB ©

"Surely, as a woman treacherously departs from her lover, So you have dealt treacherously with Me, O house of Israel," declares the LORD.

NLT ©

But you have betrayed me, you people of Israel! You have been like a faithless wife who leaves her husband," says the LORD.

MSG ©

But no luck. Like a false-hearted woman walking out on her husband, you, the whole family of Israel, have proven false to me." GOD's Decree.

BBE ©

Truly, as a wife is false to her husband, so have you been false to me, O Israel, says the Lord.

NRSV ©

Instead, as a faithless wife leaves her husband, so you have been faithless to me, O house of Israel, says the LORD.

NKJV ©

Surely, as a wife treacherously departs from her husband, So have you dealt treacherously with Me, O house of Israel," says the LORD.


KJV
Surely
<0403>
[as] a wife
<0802>
treacherously
<0898> (8804)
departeth from her husband
<07453>_,
so have ye dealt treacherously
<0898> (8804)
with me, O house
<01004>
of Israel
<03478>_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_.
{husband: Heb. friend}
NASB ©
"Surely
<0403>
, as a woman
<0802>
treacherously
<0898>
departs from her lover
<07453>
, So
<03651>
you have dealt
<0898>
treacherously
<0898>
with Me, O house
<01004>
of Israel
<03478>
," declares
<05002>
the LORD
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
Man
<05002>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
yb
<0>
Mtdgb
<0898>
Nk
<03651>
herm
<07453>
hsa
<0802>
hdgb
<0898>
Nka (3:20)
<0403>
LXXM
plhn
<4133
ADV
wv
<3739
CONJ
ayetei
<114
V-PAI-3S
gunh
<1135
N-NSF
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
sunonta
<4895
V-PAPAS
auth
<846
D-DSF
outwv
<3778
ADV
hyethsen
<114
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
eme
<1473
P-AS
oikov
<3624
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
NET © [draft] ITL
But
<0403>
, you have been unfaithful
<0898>
to me, nation
<01004>
of Israel
<03478>
, like an unfaithful
<0898>
wife
<0802>
who has left her husband
<07453>
,” says
<05002>
the Lord
<03068>
.
NET ©

But, you have been unfaithful to me, nation of Israel, 1  like an unfaithful wife who has left her husband,” 2  says the Lord.

NET © Notes

tn Heb “house of Israel.”

tn Heb “a wife unfaithful from her husband.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org